Synoptiques et Actes, quel texte original? : Réponse de Christian-Bernard Amphoux (Cahiers de la Revue Biblique)

個数:

Synoptiques et Actes, quel texte original? : Réponse de Christian-Bernard Amphoux (Cahiers de la Revue Biblique)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 228 p.
  • 言語 FRE
  • 商品コード 9782850212284

Full Description

La formation des évangiles et des Actes fait l'objet de très nombreux
travaux depuis longtemps. La présente contribution se propose de souligner
l'importance du texte dit « occidental ». Elle part de trois observations.
1. On néglige ici le quatrième évangile, malgré sa grande exactitude de
détail. Il est issu d'un milieu différent des autres, car il ne s'appuie
pas sur le même calendrier. Le « mouvement de Jésus » initial était donc
vaste.
2. Les témoins oculaires des premiers temps ont dû très vite consigner des
épisodes, en araméen puis en grec. En effet, lorsque des apôtres créent
une communauté par la prédication, ils doivent laisser des textes et des
consignes, sinon tout s'évanouit à leur départ, même si un gourou local
prend le pouvoir.
3. Les évangiles synoptiques présentent une anomalie : ce sont trois récits
parallèles qui divergent nettement. On n'est pas parvenu à reconstituer un
original, malgré l'intensité des théories développées depuis plus de deux
siècles. Cela suppose des processus artisanaux de copies croisées sans
contrôle centralisé, certainement avec des sélections ou des oublis, car
les évangiles sont courts.
L'étude procède ensuite en trois temps :
a) les critères usuels de datation au ier siècle sont la ruine du temple de
Jérusalem et l'interruption des Actes avant la mort de Paul. On montre
qu'ils ne sont pas pertinents.
b) les premiers témoins textuels nets sont Marcion et Irénée, au iie siècle ;
ils ont de remarquables parentés avec les anciennes versions latine et
syriaque. D'où l'identification d'un type de texte assez mal attesté par
les mss grecs ; repéré d'abord grâce au latin, il a pris le nom de « texte
occidental » (TO).
c) les grands manuscrits classiques du ive siècle sont issus de la révision
suscitée par Constantin à la suite du Concile de Nicée. Il est abusif de
conclure qu'ils reflètent fidèlement la situation au ier siècle. Le TO est
plus proche.



La formation des évangiles et des Actes fait l'objet de très nombreux
travaux depuis longtemps. La présente contribution se propose de
souligner l'importance du texte dit « occidental ». Elle part de trois
observations.



1. On néglige ici le quatrième évangile, malgré sa grande exactitude de
détail. Il est issu d'un milieu différent des autres, car il ne s'appuie
pas sur le même calendrier. Le « mouvement de Jésus » initial était donc
vaste.



2. Les témoins oculaires des premiers temps ont dû très vite consigner
des épisodes, en araméen puis en grec. En effet, lorsque des apôtres
créent une communauté par la prédication, ils doivent laisser des textes
et des consignes, sinon tout s'évanouit à leur départ, même si un gourou
local prend le pouvoir.



3. Les évangiles synoptiques présentent une anomalie : ce sont trois
récits parallèles qui divergent nettement. On n'est pas parvenu à
reconstituer un original, malgré l'intensité des théories développées
depuis plus de deux siècles. Cela suppose des processus artisanaux de
copies croisées sans contrôle centralisé, certainement avec des
sélections ou des oublis, car les évangiles sont courts.



L'étude procède ensuite en trois temps :



a) les critères usuels de datation au ier siècle sont la ruine du temple
de Jérusalem et l'interruption des Actes avant la mort de Paul. On
montre qu'ils ne sont pas pertinents.



b) les premiers témoins textuels nets sont Marcion et Irénée, au iie
siècle ; ils ont de remarquables parentés avec les anciennes versions
latine et syriaque. D'où l'identification d'un type de texte assez mal
attesté par les mss grecs ; repéré d'abord grâce au latin, il a pris le
nom de « texte occidental » (TO).



c) les grands manuscrits classiques du ive siècle sont issus de la
révision suscitée par Constantin à la suite du Concile de Nicée. Il est
abusif de conclure qu'ils reflètent fidèlement la situation au ier
siècle. Le TO est plus proche.

最近チェックした商品