HOT OFF THE PRESS : TRADUIRE SANS TRAHIR

個数:

HOT OFF THE PRESS : TRADUIRE SANS TRAHIR

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782729831172

基本説明


Hot off the Press est un livre d'exercices d'entraînement au thème journalistique. Il regroupe quelque 25 chapitres portant sur les sujets d'une actualité toujours présente et qui recouvre des champs lexicaux du domaine social, politique, économique ou sociétal. Hot off the Press est destiné à tous ceux que la traduction français / anglais passionne et qui souhaitent approfondir les nuances de la langue des médias. Il s'adresse plus spécifiquement aux étudiants préparationnaires des concours dans lesquels le thème reste une épreuve souvent périlleuse mais toujours sélective. Chaque chapitre est divisé en deux parties : un court texte en français suivi de 20 phrases de thème extraites de différentes articles de la grande presse.

Tous les corrigés sont proposés en regard afin de faciliter l'entraînement. L'ambition des auteurs a été de proposer une traduction aussi fidèle que possible à la lettre du texte sans pour autant en trahir l'esprit, choix qui, à lui seul, garantit l'authenticité de la langue.

最近チェックした商品