DU RHUM HONGROIS AU VIN DE BORDEAUX - EN PASSANT PAR LA VODKA POLONAISE

個数:

DU RHUM HONGROIS AU VIN DE BORDEAUX - EN PASSANT PAR LA VODKA POLONAISE

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782414567737

基本説明

André Farkas est hongrois de naissance et français d'adoption. Deux pays dont l'histoire est plus que millénaire, deux pays de grande culture, liés par une civilisation profondément européenne. Diplômé d'histoire, il fait une belle carrière de journaliste de politique étrangère dans sa jeunesse. Mais, en 1956, la révolution passe par Budapest. Et à cause de sa participation active aux évènements, le jeune homme de 25 ans, dont la signature est déjà bien connue dans la presse hongroise, n'a d'autre choix que fuir les représailles pour sauver sa vie. Il a sauvé sa peau, mais a perdu son métier. Tant pis, il faut se nourrir. Et c'est ainsi, qu'en quelques années, de garçon de course d'une société américaine installée aux Champs-Élysées, il devient entrepreneur international. Tout ce qu'il n'a pas pu décrire en tant que reporter de presse, il nous le raconte ici. Ses rencontres étonnantes, ses chances et ses malchances imprévisibles. Ses surprenantes capacités à créer quelque chose, sans argent, à partir de... strictement rien. Ses aventures toujours présentées sur un ton amusant, sont reposantes à lire. Rares sont les auteurs capables de dire des choses aussi graves dans un langage aussi décontracté, plein d'humour. Avec son livre écrit en hongrois durant le confinement " pour être ailleurs et pour se rajeunir ", l'auteur a gagné le concours littéraire du Fond Culturel National de Hongrie et l'ouvrage paraît parallèlement à Budapest. Il l'a traduit en français pour les lecteurs de sa nouvelle patrie.

最近チェックした商品