CONTES ET LEGENDES DU GERS. COEUR DE GASCOGNE: COEUR DE GASCOGNE

個数:

CONTES ET LEGENDES DU GERS. COEUR DE GASCOGNE: COEUR DE GASCOGNE

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 145 p./サイズ 21 x 15 cm
  • 商品コード 9782366660487

基本説明

J'ai voulu écrire des Contes. Le conte nous vient d'une grande tradition littéraire, celle du Félibrige. Autrefois dans nos campagnes gersoises il y avait des conteurs : " lous countayres ". Ils se produisaient dans les fêtes de village et, parfois, dans les fêtes de famille où on les invitait. Certains avaient une certaine célébrité. Mais ils ne faisaient pas que " conter ", ils composaient des chansons, ils écrivaient des poésies, et même des pièces de théâtre qu'ils publiaient dans leur revue" l'almanach de la Gascougno ".
Le peu de gascon que je connaisse, qui me vient de ma mère, ne me permet pas de donner mes contes en gascon, et puis, qui les lirait ? Il y a plus d'un siècle que monsieur Jules Ferry et ses disciples sont passés par là !! Je les ai donc écrits en français. Certains proviennent d'événements que j'ai connus, d'autres sont pris dans l'histoire de la Gascogne, histoire que la légende a parfois embellie de son imaginaire.

最近チェックした商品