- ホーム
- > 洋書
- > フランス書
- > LITTERATURE GENERALE
- > Romans
- > Romans francophones
基本説明
Avec autant de naturel que, dans les grands poèmes de Quatuor, il retrouvait le ton et la voix des grands poètes lyriques du siècle der- nier, Emmanuel Moses, dans ce beau récit, s'inscrit dans la tradi- tion la plus ancienne qui soit, celle des conteurs venus d'Orient (on pense aux Mille et une nuits) ou d'Occident (Chrétien de Troyes et les romans du Moyen Âge sont plusieurs fois cités). Le titre est emprunté à Rimbaud, comme pour signifier dès l'abord que le conte et la poésie sont de même nature, mais l'« auberge verte » bien réelle qui lui sert de cadre (elle est tenue par deux citadins qui s'y sont instal- lés après avoir quitté la ville et leurs professions dans des buildings de verre et d'acier parce qu'ils avaient constaté que la vie qu'ils y menaient « les avait dépouillés des véritables mots »), est aussi le lieu immémo- rial à la source de tout récit, le lieu où des inconnus se rencontrent et, sous l'effet bienfaisant du vin, se mettent à raconter. Il y en aura trois : L'homme du Nord, l'homme de l'Ouest et l'homme de derrière les montagnes.
Mais avant même que ces trois hôtes de passage que le hasard a réunis ce soir-là à l'auberge ne donnent leur propre récit, celui de Moses, par la magie de la narration, nous donne à lire les pensées qui les préoc- cupent. Ce sont, comme les histoires qui suivront, des pensées dans lesquelles l'angoisse est présente — ainsi dans le cas de l'homme du Nord, des cris qui le hantent et qui mêlent l'histoire d'une petite fille et ceux des massacres de la grande Histoire — mais finira par se dissi- per comme un mauvais sortilège.