LES FLEURS DU ROYAUME - SAVOIRS LETTRES ET POUVOIR IMPERIAL EN CHINE, VE  VIE SIECLE (L'ANE D'OR)

個数:

LES FLEURS DU ROYAUME - SAVOIRS LETTRES ET POUVOIR IMPERIAL EN CHINE, VE VIE SIECLE (L'ANE D'OR)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 360 p.
  • 言語 FRE
  • 商品コード 9782251420561

基本説明

Les trajectoires de la modernité nous ont amené à voir dans la littérature et la politique deux sphères autonomes et irréductibles l'une à l'autre. C'est là une conception récente dont l'historien doit se déprendre s'il veut rendre compte de ce qui faisait sens dans d'autres lieux et d'autres temps. À Jiankang, dans la Chine du Sud des Ve et VIe siècles, rien n'aurait pu autoriser un divorce entre le littéraire et le politique : les savoirs de la lecture et de l'écriture — le wen — étaient façonnés par les institutions de la cour et de l'administration. Les ministres étaient les « écrivains » ; les rites, leur « esthétique » ; l'empereur, les princes et les autres ministres, leurs « critiques littéraires ». Ornements du pouvoir impérial, symboles de la vertu de l'empereur, des princes et des ministres, les savoirs lettrés étaient régis par un ensemble de codes curiaux et administratifs qui en définissaient l'usage et la transmission, à tel point que pouvoir lettré et pouvoir impérial constituaient une unité inextricable. Dans ce cadre, les disputes littéraires devenaient inévitablement des conflits politiques : elles opposaient des vues différentes sur la forme rituellement « correcte » de symboliser le pouvoir. C'est donc au prisme de ses rivalités et de ses dépendances, de ses intrigues et de ses codes, que l'on fera incursion dans ce monde lettré à la fois proche et éloigné du nôtre.

Pablo Ariel Blitstein est enseignant-chercheur à l'Université de Heidelberg, dans le Cluster of Excellence « Asia and Europe in a Global Context ».

最近チェックした商品