Full Description
"Oliver's dream of "an open language," which mixes the cadences and inflections of his Andalusian roots with the inventive possibilities of German, reminds us that foreignness is our true condition. He bridges ethnic and non-ethnic German in sandscript, which explores some of the same broken terrain mapped by another brave traveler in the language, Paul Celan, and what he encounters line by line is a self that is at once foreign and familiar: "my poem my word." Here is the work of a man who is 'German and still not German, Spanish and still not Spanish, on the move: Me.' You will find him everywhere." Christopher Merrill, author of Necessities
José F.A. Oliver is considered one of the most important poets of his generation in Germany. He has published more than fourteen volumes of poetry.
Contents
Contents
*Introduction by the translator (ii - xxxvii)
sandschrift sandscript 
__Auf-Bruch (1987) __Depa/ rupture
 Fremd Foreign
 Auf-Bruch Parting Tears
 Andalusien Andalusia
__HEIMATT __HOMELAN(D)GUID
und andere FOSSILE TRÄUME (1989) or other FOSSIL DREAMS
gefangen caught
 weißt du noch, damals? do you remember, back then? 
 heimatt homelan(d)guid
 homenaje a federico garcia lorca homenaje a federico garcia lorca
__Vater unser in Lima (1991) __Our Father, Who Art in Lima
wider besseres pilgern against one's better pilgrimage
 campesina campesina
 "Sehnsucht nach Sprache" "Longing for Language"
 otra noche otra vida otra noche otra vida
 nachts leichen die schatten by night shadows dye
 eingezwängt restrained
__Weil ich dieses Land liebe (1991) __Because I love this Land
 vision in der nacht vom 2. auf 3. Oktober 1990 vision in the night from oct. 2nd to the 3rd 1990
 spaziergang am Rhein a walk along the Rhein
 das lied der sprache the song of language
 los caminos - Die Wege los caminos - the Roads
 DIALEKTIK DIALECTIC
 friedensgebet prayer for peace
__Gastling (1993) __Guestling
 angezählt counted down
 Poem eines mir anvertrauten Gastlings Poem of a Guestling entrusted to me
 buchstabe T letter T
 neunter november ninth of november
 anatomie der zeit anatomy of time
 buchstabe S letter S
 zeit in der sich die blicke ändern time when glances change
 
__Austernfischer, Marinero, Vogelfrau (1997) __Oysterfisher, Marinero, Womanbird
 vogelfrau III womanbird III
 du sprichst you speak
 "Denke daran, dass ich auch Rose bin" "Keep in mind, I am also a rose"
 tag einundzwanzig, retina der Märzin day twentyone, the Marchess' retina
__fernlautmetz (2000) __farsoundmason 
 fremdw:ort foreign wor(l)d
 augustvoll mond augustful moon
 andalusische treppe für T. andalusian stairs for T.
 Berlin Berlin
 subversives mosaik Unter den Linden suversive mosaic Unter den Linden
 Tentoonstelling II Tentoonstelling II
 Bogotá I Bogotá I
 die straßenschuhe von Nachig the street shoes of Nachig
 Zona Rosa Zona Rosa 
__nachtrandspuren (2002) __nightfringetraces
 kompaß & dämmerung compass & twilight
 abschied und schwer- farewell and heavy-
 mutter & sprache mother & tongue
novemberaug des raben novembereye of the raven
salto mortale salto mortale
Sydney - Canberra Sydney - Canberra
martinete martinete
dichter ort II a poet' s pace II
die tür the door
Altpieschen. Bäume 2 Altpieschen. Trees 2
14. Juli. Bürgerstraße 14th of July. Bürgerstraße
Alexandria, verinnert Alexandria, reternalized
notat für einen barsilianer in München note for a brazilian in Munich
 
__finnischer wintervorrat (2005) __finnish winter reservoir
 umherstreifendes gedicht straggling poem
 wie, 1 erinnerung how, 1 memory
 notat an einem 12. august note from an august 12th 
 Jyväskyllä Jyväskyllä
 4zeiler in Tampere 4liner in Tampere
 leinwandengel silverscreen angel
 nachtglas nightglass
 nachtblauleicht & nightbluelightness &
 Boston, februarmorgen Boston, february morning
 sammler gatherer
 dämmerpalette, figurativ dawning palette, figurative
 zweizeiler am 19. 04. 2002 two-liner on April 19th, 2002
 hungerperspektive, Newbury Street hungerperspective, Newbury Street
 ankunft in N.Y. arrival in N.Y.
 citysog cityundertow
 vom schnee from snow
__unterschlupf (2006) __hideout
 schwarzweiß blackandwhite
 gedicht, nachtreibend poem, add adrift 
 : sitze in einem café : I sit in a café
 ankommen in der syntax arrival at the syntax of the 
 der Handelsmetropole GEHSTEIG commercial metropolis SIDEWALK
 Don Quijote Don Quijote
__fahrtenschreiber (2010) __worldometer
 Czernowitz Czernowitz
 jetzt, jetzt now, now
 kurische dreizeiler curonian three-liners
 zu Rose Ausländer to Rose Ausländer
 ostersonntag, travestien easter sunday, travesties
 Maria Magdalena. Wie Maria Magdalena. Like
 liebwill I lovewant I
__wundgewähr (2015) __woundpromise
 w:orte & Hausach im Ohr wor(l)ds & Hausach echoing
 lied haft behind the bars of song
 seelenlichtbrücken soullightbridges
 heimweh I homesick I
 
*List of original sources
*Endnotes

              
              
              
              

