India through the Ages

個数:

India through the Ages

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 1 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781897388006
  • DDC分類 841.54

Full Description

Translated by Ray Ellenwood and illustrated by Jean-Paul Mousseau, The Sands of Dream is the first English translation of Thérèse Renaud's earliest book, considered by some to be the first truly Surrealist collection published in Canada.

In the mid-forties, Thérèse Renaud was part of a group of young painters, writers, and dancers in Montreal who were called les automatistes. Their 1948 manifesto, Refus global, is no doubt the most important avant-garde text of its kind published in Canada. In 1946, at nineteen years of age and before she left Montreal for Paris, she wrote a series of poems in the Surrealist tradition of automatic writing, of which a selection were published in a chapbook entitled Les sables du rêve, illustrated with drawings in the automatist spirit by her friend, Jean-Paul Mousseau.

While Thérèse Renaud went on to write a half-dozen other volumes of poetry and prose that have built her reputation as an elder sister to a generation of important feminist writers from Quebec, Les sables du rêve was republished a number of times, notably in the avant-garde periodical Les Herbes Rouges, but it was never translated or published in English.

Thérèse Renaud passed away in December 2005.

Ray Ellenwood is a well-known translator of such authors as Marie-Claire Blais, Jacques Ferron, Claude Gauvreau and Gilles Hnault. He lives in Toronto.

最近チェックした商品