レーモン・クノー『サリ-・マ-ラ全集』(英訳)<br>Sally Mara's Intimate Journal (French Literature Series)

個数:

レーモン・クノー『サリ-・マ-ラ全集』(英訳)
Sally Mara's Intimate Journal (French Literature Series)

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 254 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781628974607

Full Description

Sally Mara's Intimate Diary, dating from 1950, is exceptional; a salacious, black humorous and
meaningful story by the influential and erudite French novelist, Raymond Queneau. When 'Sally Mara'
begins her diary in January 1934, she is 17 years old and lives with her mother, older brother and
younger sister in south central Dublin. The everyday language is, of course, English, but she is writing
in 'newly-learned' French to impress her beloved and just departed French tutor, a professional polyglot
linguist. To impress him even more, she decides to learn Irish in order to write a novel of some kind in
Irish. However, the action throughout is determined by Sally's resolution to overcome her ignorance of
the mysteries of sex and reproduction. The often sensual and dark humour of Sally Mara's Journal intime is founded on language and
languages, so this translation, while prioritizing clarity, aims to maintain 'Frenchness', tinged of course
with Dublinese. Surprisingly, for a French author, Irish words and phrases occur throughout; these are
not translated but, like some challenging French phrases, are supported by footnotes.
In 1949, when Raymond Queneau wrote Journal intime, published anonymously under the
pseudonym Sally Mara, he was, as always, greatly influenced by James Joyce and fascinated by the
limitations of language. He was also in need of the ready money provided by Éditions du Scorpion,
publishers of erotic and violent pulp fiction, and of Journal intime.

最近チェックした商品