Pains (Chinese Poems) (Contemporary Writers)

個数:

Pains (Chinese Poems) (Contemporary Writers)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 112 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781602202603
  • DDC分類 895.1152

Full Description

Pains is renowned writer, publisher and editor Zhao Lihong's newest collection of Chinese poetry in translation—a thematically interlinked meditation on the human body, aging, and the complexities of freedom.

In this collection of fifty-one poems, Zhao pulls in his focus and examines the universal in constrained microcosmic units of abstraction. The poet utilizes his decades of influence to pull ahead as a preeminent representative of contemporary Chinese poetry in all of its simplicity, and proves that limitation in itself may be a blessing.

Sample poetry from Pains:

"When did it happen:
black becoming white?
White as smoke ash, white as surviving snow,
white and rough and vacuous
as a sigh that cuts through a glacier.

Those silken threads
are still atop my head
thinning by the day.
When the wind blows, it still levitates.
The wind says, your earth still lives,
my breath cannot break you."

最近チェックした商品