Always Coca-Cola

個数:

Always Coca-Cola

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 121 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781566568432
  • DDC分類 FIC

Full Description

Always Coca-Cola is the story of three very different young women attending university in Beirut: Abeer, Jana, and Yasmine. The narrator, Abeer Ward (fragrant rose, in Arabic), daughter of a conservative family, admits wryly that her name is also the name of her father's flower shop. Abeer's bedroom window is filled by a view of a Coca-Cola sign featuring the image of her sexually adventurous friend, Jana. From the novel's opening paragraph-"When my mother was pregnant with me, she had only one craving. That craving was for Coca Cola"-first-time novelist Alexandra Chreiteh asks us to see, with wonder, humor, and dismay, how inextricably confused naming and desire, identity and branding. The names - and the novel's edgy, cynical humor - might be recognizable across languages, cultures, and geographies. But Chreiteh's novel is first and foremost an exploration of a specific Lebanese milieu. Critics in Lebanon have responded in a storm, calling the novel "an electric shock" and finding that the problems of its characters reflect grave "social anomalies." Read Chreiteh and see what the storm is all about.Alexandra Chreiteh beganAlways Coca-Cola as an undergraduate at the Lebanese American University in Beirut.
She is now pursuing a Ph.D. in comparative literature at Yale University. Michelle Hartman is an associate professor of Arabic and francophone literature at McGill University in Montreal. She is also the translator of Iman Humaydan Younes's Wild Mulberries.

最近チェックした商品