- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > History / World
Full Description
Available for the first time in English translation, this collection of songs is a powerful memorial to the victims of the Holocaust.
In June 1945, before the full devastation of the Holocaust had emerged, a team of researchers embarked on a remarkable project. While documenting the experiences of Jewish refugees, they began to collect songs composed and sung in the Nazi camps and ghettos. The resulting book, Mima'amakim (Out of the depths), was published in a short run of 500 copies. Today, only a handful survive.
Out of the depths: The first collection of Holocaust songs presents the contents of this extraordinary document for a new generation of readers. Based on a copy of Mima'amakim discovered in 2013, it contains not only the songs' melodies and lyrics, the latter in a new translation by Joseph Toltz, but also short biographies of the composers, drawn from painstaking original research. Introductory essays provide historical and musicological background, deepening our knowledge of this terrible event and the creative means by which the Jewish people responded to and endured it.
Described by the original editor, Yehuda Eismann, as a 'memorial stone for Polish Jewry', the songbook is a timeless document of a people's despair, hope and strength.
Contents
Introduction
Preface: Yehuda Eismann, 1945
The history of a small songbook
The songbook and postwar Jewish migration
The custodian
Interlude
The collector and the designer
Yiesh (Despair)
Song 1: Frilingslid (Spring song)
Song 2: Der driter pogrom (The third pogrom)
Song 3: Lid fun yanover lager (The song of Yanover camp)
Song 4: Treblinka
Song 5: Dos eybike lid (The eternal song)
Song 6: Shotens (Shadows)
Song 7: A farurteylter (A condemned one)
Song 8: Lager marsh (Camp march)
Bitokhn (Hope and safety)
Song 9: Khvil tsaytn andere (I want other times)
Song 10: Dos lid fun a shnayderin (The song of a seamstress)
Song 11: Unter dayne vayse shtern (Under your white stars)
Song 12: Di gele late (The yellow patch)
Song 13: Ikh vil aheym (I want to go home)
Song 14: Tsur mamen (To my mother)
Song 15: Ponar
Kamf un nitsokhn (Battle and victory)
Song 16: Es brent (It burns)
Song 17: Partizaner marsh (Partisan march)
Song 18: Tsu eyns, tsvey, dray (To one, two, three)
Song 19: Yugent marsh (Youth march)
Song 20: Partizanerlid (Partisan song)
Index