Migrant Identities of "Creole Cosmopolitans" : Transcultural Narratives of Contemporary Postcoloniality (Postcolonial Studies .18) (2014. XII, 187 S. 225 mm)

個数:

Migrant Identities of "Creole Cosmopolitans" : Transcultural Narratives of Contemporary Postcoloniality (Postcolonial Studies .18) (2014. XII, 187 S. 225 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 187 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781433118128

Full Description

One defining question links the essays of this collection: How do aesthetic and stylistic choices perform the condition of dislocation of the migrant and, in doing so, also put pressure on the seemingly global promise of cosmopolitanism? Migrant Identities of «Creole Cosmopolitans»: Transcultural Narratives of Contemporary Postcoloniality offers a wide array of narratives that complicate the rhetoric of cosmopolitanism and the related discourses of «hybridity». Many such narratives are under-theorized migrations, such as Dalit narratives from India and inter-island migrations in the Caribbean. Collectively, the essays suggest that there are ways in which the forms of the migrant aesthetics, language, and imaginaries may offer new insights in the interactions between practices and discourses of hybridity and cosmopolitanism by examining their precise points of intersection and divergence. This inquiry is especially timely because it raises questions about the circulation, marketing, and consumption of narratives of migration, dislocation, and «diaspora.»
In addition, the collection addresses in at least two significant ways the question about «beyond postcolonialism» and the future of the discipline. First, by questioning and critically examining some foundational theories in postcolonialism, it points to possible new directions in our theoretical vocabulary. Second, it offers an array of reflections around disparate geographies that are, equally importantly, written in different languages. The value that the authors place on languages other than English and their choice to focus on the effect that multiple languages have on the present of postcolonial studies are in line with one of the aims of the collection - to make the case for a multilingual expansion of the postcolonial imaginary as a necessary imperative.

Contents

Contents: Alex Gil: The Migrant Text: Aimé Césaire's Hemispheric Gambit and the Editorial Blind-Spot - Hanadi Al-Samman: Border Crossings: Cultural Collisions and Reconciliation in Hanan Al-Shaykh's Only in London - Annedith Schneider: Politics and Belonging in the Music of Turkish-French Rapper C-it - Marika Preziuso: Postcolonial Textualities and Diasporic Imagination: Reading Julia Alvarez's In the Time of the Butterflies (1994) through Azar Nafisi's Reading Lolita in Tehran (2003) - Søren Frank: Migration Literature and Place: Aleksandar Hemon's The Lazarus Project - Malachi McIntosh: Lamming vs. Naipaul: Writing Migrants, Writing Islands in the British Literary Field - Eugenio Matibag: Long-Distance Nationalism: The Filipino Ilustrados Abroad - Nirmala Menon: The Hullabaloo about Hybridity in Kiran Desai's The Inheritance of Loss - Putul Sathe: Liminality within Borders: A Study of Baby Kamble's The Prisons We Broke and Urmila Pawar's The Weave of My Life - Satoko Kakihara: Family Desires: Kinship and Intimacy among Japanese Immigrants in America - Sumana Ray: Rethinking Hybridity: Liminality in the Cultural Productions by Black and Asian Women in Britain.

最近チェックした商品