Multilingual Crisis Communication : Insights from China (The Iatis Yearbook)

個数:

Multilingual Crisis Communication : Insights from China (The Iatis Yearbook)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 206 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032567709
  • DDC分類 306.4460951

Full Description

Multilingual Crisis Communication is the first book to explore the lived experiences of linguistic minorities in crisis-affected settings in the Global South, particularly during the Covid-19 pandemic. China has been selected as a case of inquiry for multilingual crisis communication because of its high level of linguistic diversity. Taking up critical sociopolitical approaches, this book conceptualizes multilingual crisis communication from three dimensions: identifying communication barriers, engaging communication repertoires, and empowering communication justice.

Comprising eight main chapters, along with an introduction and an epilogue, this edited book is divided into three parts in terms of the demographic and social conditions of linguistic minorities, as indigenous, migrant, and those with communicative disabilities. This book brings together a range of critical perspectives of sociolinguistic scholars, language teachers, and public health workers. Each team of authors includes at least one member of the research community with many years of field work experience, and some of them belong to ethnic minorities. These studies can generate new insights for enhancing the accessibility and effectiveness of multilingual crisis communication.

This book will be of interest to academics and postgraduate students in the fields of multilingualism, intercultural communication, translation and interpreting studies, and public health policy.

Contents

Contents

List of Figures

List of Contributors

Acknowledgements

Multilingual crisis communication: Beyond languages and modalities, Jia Li, Jie Zhang

Part I: Multilingual crisis communication in ethnic minority regions

Chapter 1. Baipkv as networked multilingualism in an ethnic Bai-centered region in times of crisis, Hongmei Yang, Hongyan Yang

Chapter 2. Zhuang-speaking village doctors as language and cultural brokers in times of crisis, Jia Li, Zhenyao Lu, Mengyi Luo, Zhuyujie Zou

Chapter 3. Crisis experiences in leisurescape: A case study of a minority region during COVID-19, Yin (Ivy) Wu

Part II Multilingual crisis communication with foreign migrants

Chapter 4. Rethinking translation and interpreting in Chinese borderlands in times of crisis: A critical sociolinguistics approach, Jinhyun Cho, Jia Li, Jie Zhang, Meichun Xue

Chapter 5. Collective agency in facilitating emergency language services: The story of Yiwu during the COVID-19 pandemic, Sixuan Wang, Yongyan Zheng

Chapter 6. Maintaining academic performance through multilingual communication, Hongqiang Zhu, Jiewei Li, Pan Pan

Part III Multilingual crisis communication for vulnerable populations

Chapter 7. Towards participatory and inclusive emergency management: The role of Deaf volunteers in crisis communication in Wuhan during the COVID-19 pandemic, Li Lyu, Jie Zhang, Lei Mu, Jing Cui, Wan-Chen Chen

Chapter 8. Multilingual communication experiences of HIV-infected Burmese wives, Rui Deng, Yan Xiao, Jia Li, Yongqin Dong

The future of multilingual crisis communication, Ingrid Piller

Index

最近チェックした商品