Computer-Assisted Literary Translation (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:

Computer-Assisted Literary Translation (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 290 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032413006
  • DDC分類 418.040285

Full Description

This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice.

The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation.

As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

Contents

Introduction

ANDREW ROTHWELL, ANDY WAY AND ROY YOUDALE

Part 1: The Automated and Post-Edited Machine Translation of Literature

1 Literary-Adapted Machine Translation in a Well-Resourced Language Pair: Explorations with More Data and Wider Contexts

ANTONIO TORAL, ANDREAS VAN CRANENBURGH, AND TIA NUTTERS

2 'I Am a Bit Surprised': Literary Translation and Post-Editing Processes Compare

WALTRAUD KOLB

3 Mark My Keywords: A Translator-Specific Exploration of Style in Literary Machine Translation

MARION WINTERS AND DOROTHY KENNY

Part 2: Machine Translation Applications in Literary Translation

4 MT and CAT: Challenges, Irrelevancies or Opportunities for Literary Translation?

JAMES LUKE HADLEY

5 Retranslating Proust Using CAT, MT and Other Tools

ANDREW ROTHWELL

6 Author-Tailored Neural Machine Translation Systems for Literary Works

ANTONI OLIVER

7 Machine Translation of Chinese Fantasy (Xianxia) Novels: An Investigation Into the Leading Websites Translating Chinese Internet Literature Into English

SHUYIN ZHANG

8 Up and About, or Betwixt and Between?: The Poetry of a Translation Machine

TIM VAN DE CRUYS

9 Metaphor in Literary Machine Translation: Style, Creativity and Literariness

ALETTA G. DORST

Part 3: Corpus Linguistics, Text-Visualisation and Literary Translation

10 KonText in Trilingual Studies—Supporting Phraseology Translation Based on the EPB Corpus

ANGELIKA PELJAK-ŁAPIŃSKA

11 Voyant Tools' Little Outing: How a Text Reading and Analysis Environment Can Help Literary Translators

LISA HORENBERG

12 (Re)creating Equivalence of Stylistic Effect: A Corpus-Aided Methodology

TEREZA ŠPLÍCHALOVÁ

Part 4: Applying Specialised Electronic Tools to Literary Translation

13 The Experiment

AVRAHAM J. ROOS

14 Augmenting and Informing the Translation Process through Workflow-Enabled CALT Tools

SASHA MILE RUDAN, EUGENIA KELBERT, LAZAR KOVACEVIC, MATTHEW REYNOLDS, AND SINISHA RUDAN

最近チェックした商品