環境文化の翻訳・コミュニケーション<br>Translating and Communicating Environmental Cultures (Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication)

個数:
電子版価格
¥9,232
  • 電子版あり
  • ポイントキャンペーン

環境文化の翻訳・コミュニケーション
Translating and Communicating Environmental Cultures (Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication)

  • ウェブストア価格 ¥12,436(本体¥11,306)
  • Routledge(2021/06発売)
  • 外貨定価 US$ 56.99
  • 【ウェブストア限定】ブラックフライデーポイント5倍対象商品(~11/24)※店舗受取は対象外
  • ポイント 565pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 268 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032091082
  • DDC分類 333.7014

Full Description

Environmental translation studies has gained momentum in recent years as a new area of research underscored by the need to communicate environmental concerns and studies across cultures. The dissemination of translated materials on environmental protection and sustainable development has played an instrumental role in transforming local culture and societies. This edited book represents an important effort to advance environmental studies by introducing the latest research on environmental translation and cross-cultural communication. Part I of the book presents the newest research on multilingual environmental resource development based at leading research institutes in Europe, Latin America, North America, and the Asia-Pacific. Part II offers original, thought-provoking linguistic, textual and cultural analyses of environmental issues in genres as diverse as literature, nature-based tourism promotion, environmental marketing, environmental documentary, and children's reading. Chapters in this book represent original research authored by established and mid-career academics in translation studies, computer science, linguistics, and environmental studies around the world. The collection provides engaging reading and references on environmental translation and communication to a wide audience across academia.

Contents

Part I: Multilingual Environmental Resources Development 1. Translating Environmental Texts with EcoLexiCAT (Pilar León Araúz , Arianne Reimerink and Pamela Faber Benitez) 2. A Corpus Study of Sustainability Translation and Communication in China using Multilingual Environmental Terminologies (Meng Ji, Stefan Jensen, Jiajin Xu and Yunlong Jia) 3. The Environmental Thesauri of CNR EKOLab (Sabina Di Franco, Diego Ferreyra and Paolo Plini) 4. Discourses of Environmental Protection: An Ontology Approach to Domain Modelling for Translation and Multilingual Text Production (Adriana S. Pagano, André L. Rosa Teixeira and Davi Seabra Grossi) 5. Extracting the Essence: Toward Artificial Translation of Literature (Mark Seligman) 6. A Prototype System for Multilingual Data Discovery of International Long-Term Ecological Research (ILTER) Network Data (Kristin Vanderbilt, John H. Porter, Sheng-Shan Lu, Nic Bertrand, David Blankman, Xuebing Guo, Honglin He, Don Henshaw, Karpjoo Jeong, Eun-Shik Kim, Chau-Chin Lin, Margaret O'Brien, Takeshi Osawa, Éamonn Ó Tuama, Wen Su, Haibo Yang) Part II: Translating and Exploring Environmental Genres: Literature, Media and Social Promotion 7. Exploring the Translation, Diffusion, and Reception of Under the Dome in the Media (Meng Ji) 8. The Popularization of Environmental Issues in Children Magazines: A Cross-cultural Corpus Analysis (Silva Bruti and Elena Manca) 9. Anglicisms in Italian Environmentally Friendly Marketing: English as the Global Language of Capitalism or Sustainability? (Maria Cristina Caimotto) 10. Nature-based Tourism in Greek and English with Reference to Translation (Sofia Malamatidou)

最近チェックした商品