The Journals of Sarab Affan : A Novel (Middle East Literature in Translation)

個数:

The Journals of Sarab Affan : A Novel (Middle East Literature in Translation)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 193 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780815608837
  • DDC分類 892.736

Full Description

Translated with supreme eloquence and sensitivity, this final work by Jabra Ibrahim Jabra is affirmative yet unsettling in its theme of salvation in the face of inevitable loss, alienation, and exile. Jabra tells his love story through alternating journal entries and with a complex layering of voices, revealing how a love affair takes shape through twin perspectives of a famed male novelist and the woman who desires him. Initially he is seen through the text of her journals: from her fascination with his writings until the instant when she arranges their first meeting. Thereafter, Jabra presents the male novelist's point of view: from the start of the relationship leading to physical separation and then to momentary reunion in Paris. Jabra's well-known concern with the inconstancy of identity and its articulation through multiple first-person narration is a constant theme. However, this is the first time he places a strong female character at the center of his novel, with all the enticing complexities that result from the interplay of the author's projected female and male emotions. Crafting a tale of love from two opposing yet linked points of view, Jabra encourages readers to question their assumptions about the nature of self, its role in shaping character, and the possibilities of salvation through action. Ghassan Nasr's exquisite translation accurately conveys the poetic sensibility of the original, making this edition a prime choice for studies in Arabic and/or Middle Eastern literature and for courses dealing with female narrative in Arabic literature.

最近チェックした商品