多和田葉子『エクソフォニ- 母語の外へ出る旅』(英訳)<br>Exophony : Voyages Outside the Mother Tongue

個数:

多和田葉子『エクソフォニ- 母語の外へ出る旅』(英訳)
Exophony : Voyages Outside the Mother Tongue

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 192 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780811237871
  • DDC分類 824

Full Description

I am trying to learn, with my tongue, sounds that are unfamiliar to me. A foreign-sounding word learned out of curiosity is not "imitation" per se. All of these things I learn leave traces that slowly grow to coexist with my accent. And that balancing act goes on changing indefinitely.

How perfect that Yoko Tawada's first essay in English dives deep into her lifelong fascination with the possibilities opened up by cross-hybridizing languages.
Tawada famously writes in both Japanese and German, but her interest in language reaches beyond any mere dichotomy. The term "exophonic," which she first heard in Senegal, has a special allure for the author: "I was already familiar with similar terms, 'immigrant literature,' or 'creole literature,' but 'exophonic' had a much broader meaning, referring to the general experience of existing outside of one's mother tongue."


Tawada revels in explorations of cross-cultural and intra-language possibilities (and along the way deals several nice sharp raps to the primacy of English). The accent here, as in her fiction, is the art of drawing closer to the world through defamiliarization. Never entertaining a received thought, Tawada seeks the still-to-be-discovered truths, as well as what might possibly be invented entirely whole cloth. Exophony opens a new vista into Yoko Tawada's world, and delivers more of her signature erudite wit—at once cross-grained and generous, laser-focused and multidimensional, slyly ironic and warmly companionable.

最近チェックした商品