Shakespeare in Catalan : Translating Imperialism (Iberian and Latin American Studies)

個数:

Shakespeare in Catalan : Translating Imperialism (Iberian and Latin American Studies)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 208 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780708320112
  • DDC分類 822.33

Full Description

Who was Xespir? Why are Catalan adaptations and performances of Shakespeare currently causing such a stir internationally? What happens to the Shakespeare we think we all know when he is translated into a minority culture? "Shakespeare in Catalan" tells the history of Shakespeare's translation and reception in Catalonia, showing his importance for Catalan cultural regeneration since the nineteenth century and his contribution to the renewed vibrancy of contemporary Catalan culture. In "Shakespeare in Catalan", Buffery explores the cultural history of Shakespeare in Catalan from the nineteenth century right up to the present day. Beginning by tracing the vast range of different responses to his work, in translations, performances and original works inspired by his life and his plays, Buffery addresses the question of how and why Shakespeare was chosen over and above other universal authors and cultural values as an inspiration and a guide to Catalan cultural production.

最近チェックした商品