Journalistic Translation Research Goes Global

個数:

Journalistic Translation Research Goes Global

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 152 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780367626259
  • DDC分類 418.02

Full Description

Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia.

The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps' tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump's offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics.

This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies.

The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

Contents

Introduction: Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on

Roberto A. Valdeón

1. The translation of 'transparency' in the Canadian press: an inquiry into symbolic power

Pier-Pascale Boulanger and Chantal Gagnon

2. The role of stylistic features in constructing representations of Muslims and France in English online news about terrorism in France

Ashley Riggs

3. The translation of tweets in Spanish digital newspapers

María José Hernández Guerrero

4. Evaluation in translation: a case study of Ukrainian opinion articles

Angela Kamyanets

5. (Re-)voicing Beijing's discourse through self-referentiality: a corpus-based CDA analysis of government interpreters' discursive mediation at China's political press conferences (1998-2017)

Chonglong Gu and Rebecca Tipton

6. Politeness strategies in translating Donald Trump's offensive language into Arabic

Haneen Abudayeh and Barkuzar Dubbati

7. Instances of translatorial action: a journalist as a translating reporter of speech

Nina Havumetsä

8. Translation in Serbian media discourse: the discursive strategy of argumentation as an adaptation technique

Jasmina P. Đorđević

最近チェックした商品