The Routledge Handbook of Translation and Cognition (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

個数:

The Routledge Handbook of Translation and Cognition (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 570 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780367503390
  • DDC分類 418.02019

Full Description

The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects.

With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human-computer interaction.

With an editors' introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Contents

List of Contributors

Introduction

PART I Foundational aspects of translation and cognition

CHAPTER 1

Translation, epistemology and cognition

CHAPTER 2

Translation, linguistic commitment and cognition

CHAPTER 3

Translation and cognitive science

CHAPTER 4

Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology

PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces

CHAPTER 5

Translation, anthropology and cognition

CHAPTER 6

Translation, contact linguistics and cognition

CHAPTER 7

Translation, pragmatics and cognition

CHAPTER 8

Translation, ergonomics and cognition

CHAPTER 9

Translation, ontologies and cognition

CHAPTER 10

Translation, corpus linguistics and cognition

CHAPTER 11

Translation, linguistics and cognition

CHAPTER 12

Translation, psycholinguistics and cognition

CHAPTER 13

Translation, neuroscience and cognition

PART III Translation and types of cognitive processing

CHAPTER 14

Translation, effort and cognition

CHAPTER 15

Translation, attention and cognition

CHAPTER 16

Translation, emotion and cognition

CHAPTER 17

Translation, creativity and cognition

CHAPTER 18

Translation, metaphor and cognition

CHAPTER 19

Translation, equivalence and cognition

CHAPTER 20

Translation, information theory and cognition

CHAPTER 21

Translation, human-computer interaction and cognition

CHAPTER 22

Translation competence and its acquisition

CHAPTER 23

Translation, the process-product interface and cognition

CHAPTER 24

Translation, multimodality and cognition

CHAPTER 25

Translation, risk management and cognition

PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future

CHAPTER 26

Translation, expert performance and cognition

CHAPTER 27

Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition

CHAPTER 28

Translation, artificial intelligence and cognition

CHAPTER 29

Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics

CHAPTER 30

Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges

Index

最近チェックした商品