- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > History / World
Full Description
In 1690, a dramatic account of piracy was published in Mexico City. The Misfortunes of Alonso RamÍrez described the incredible adventures of a poor Spanish American carpenter who was taken captive by British pirates near the Philippines and forced to work for them for two years. After circumnavigating the world, he was freed and managed to return to Mexico, where the Spanish viceroy commissioned the well-known Mexican scholar Carlos de SigÜenza y GÓngora to write down RamÍrez's account as part of an imperial propaganda campaign against pirates.
The Misfortunes of Alonso RamÍrez has long been regarded as a work of fiction-in fact, as Latin America's first novel-but Fabio LÓpez LÁzaro makes a convincing case that the book is a historical account of real events, albeit full of distortions and lies. Using contemporary published accounts, as well as newly discovered documents from Spanish, English, French, Portuguese, and Dutch archives, he proves that RamÍrez voyaged with one of the most famous pirates of all time, William Dampier. LÓpez LÁzaro's critical translation of The Misfortunes provides the only extensive Spanish eyewitness account of pirates during the period in world history (1650-1750) when they became key agents of the European powers jockeying for international political and economic dominance. An extensive introduction places The Misfortunes within the worldwide struggle that Spain, England, and Holland waged against the ambitious Louis XIV of France, which some historians consider to be the first world war.
Contents
Acknowledgments
Abbreviations
A Note on the Translation
Introductory Study
Chapter 1. Introduction
Chapter 2. The Viceroy, the Carpenter, and the Pirate
Chapter 3. Siamese Treasure, Mexican Merchants, and the Law
Chapter 4. Conclusions
The Misfortunes of Alonso RamÍrez: A Critical Translation
Notes
Bibliography
Index
-
- 電子書籍
- あたし専属、魔法使いさま! プチデザ(…
-
- 電子書籍
- 剣の八 ハヤカワ・ミステリ文庫