The Old English Heptateuch and Ælfric's Libellus de veteri testamento et novo : Volume I (Early English Text Society Original Series)

個数:
  • ポイントキャンペーン

The Old English Heptateuch and Ælfric's Libellus de veteri testamento et novo : Volume I (Early English Text Society Original Series)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 412 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780199561438
  • DDC分類 220.5201

基本説明

The first volume contains the general Introduction and the text; Volume II provides the notes and glossary. This new critical edition, based on Bodleian Library MS Laud misc. 509, replaces O.S. 160, the 1922 edition based on a different manuscript.

Full Description

The first volume of The Old English Heptateuch and Ælfric's Libellus de veteri testamento et novo contains the general Introduction and the text; Volume II provides the notes and glossary. This new critical edition, based on Bodleian Library MS Laud misc. 509, replaces O.S. 160, the 1922 edition based on a different manuscript. The new edition collates manuscripts and adds readings not known to Crawford.

The Old English Heptateuch (a translation of much of the first seven books of the Old Testament from the Latin Vulgate into Old English, done in the early years of the eleventh century) is the earliest known attempt at continuous translation of the Old Testament into English. It is of particular interest as a witness to the dynamic, but not yet fully understood relationship between Latin and the vernacular in the monasteries of late Anglo-Saxon England. The Heptateuch is a composite work, but much of the translation was done by Abbot Ælfric of Eynsham. The edition includes his preface to the translation of Genesis, and also his Libellus de veteri testamento et novo, a tract in which he presents an exegetical survey of the Bible.