- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > Literary Criticism
Full Description
The Oxford History of the Irish Book is a major series that charts one of the most venerable book cultures in Europe, from the earliest manuscript compilations to the flourishing book industries of the late twentieth century. For the first time, it offers a history of the Irish book as a created object situated in a world of communications, trade, transport, power, and money, and examines the ways in which books have both reflected and influenced social, political, and intellectual formations in Ireland. It is an important project for the understanding of Ireland's written and printed heritage, and is by its nature of profound cross-cultural significance, embracing as it does all the written and printed traditions and heritages of Ireland and placing them in the global context of a worldwide interest in book histories.
Volume II, with eighty-two chapters by seventy leading commentators on, and participants in, Irish book history, spans approximately 450 years of Irish-language book production, distribution, and reception. It begins with the 1567 publication of John Carswell's Gaelic version of the Book of Common Order and follows the story of the printed book and journalism in Irish into the twenty-first century, the internet, ebooks, and other formats.
The volume covers religious publications from the sixteenth to eighteenth century, competing versions of Irish history, seventeenth- and eighteenth-century texts which reflected an 'antiquarian' interest in Ireland and its culture, ongoing literary production in the nineteenth century, printers, publishers, literacy, books, and volumes produced by learned societies interested in Irish language and culture, Gaelic Revival publications, post-Independence literature and its publishers, journalism from the late eighteenth to twenty-first century, lexicography, nonfiction, educational publishing, folklore and place lore, translation, the contribution of scholars from outside Ireland, publishing in the Irish diaspora, typography, book design and illustration, the reception of Irish-language texts (from censorship to bestsellers), book collection, and, finally, sources for the study of Irish book history.
This major study of Irish-language book history provides a useful resource for readers interested in Irish history, book history, Irish Studies, the Irish language, Celtic Studies, Translation Studies, linguistics, post-colonialism, and the Irish diaspora.
Contents
1: Éamonn Ó Ciardha, Frank Sewell, and Alan Titley: Introduction: Irish-Language Book History since 1567
I. PUBLISHING IN IRISH: SIXTEENTH TO NINETEENTH CENTURY
2: Marc Caball: 'Some taste therefore of that heavenly food': The Reformation and the Book in Irish, 1567-1690
3: Alan Titley: John Carswell and Foirm na nUrrnuidheadh (1567)
4: Robert J. Hunter: John Franckton, Printer, and the Book of Common Prayer in Irish: Leabhar na nUrnaightheadh gComhchoidchiond (1608)
5: Mícheál Mac Craith: Early Published Works in Irish and their Distribution: Sixteenth to Eighteenth Century
6: Edel Bhreathnach: The Irish Franciscan Contribution to Irish Book Production and the Culture of Books in the Seventeenth Century
7: Ben Hazard: Tradition and Transformation: Florence Conry and the Irish Literary Community, c.1593-1658
8: Gearóidín Uí Laighléis: Aodh Mac Aingil (1571-1626): Theologian, Prose Stylist, and Poet
9: Charles Dillon: Micheál Ó Cléirigh and the Annals of the Four Masters (1632-6)
10: Tadhg Ó Dúshláine: 'A Basis for Knowledge about Ireland': Geoffrey Keating's Foras Feasa ar Éirinn (c.1634)
11: Nollaig Ó Muráíle: John O'Donovan's Edition of the Annals of the Four Masters (1848-51)
12: Lesa Ní Mhunghaile: Historians, Antiquarians, and Irish Book History in the Seventeenth and Eighteenth Centuries
13: Vincent Morley: Hugh MacCurtin (c.1680-1755) and the Importance of Print
14: Diarmaid Ó Doibhlin: Devotional Literature in Gaelic Ireland in the Eighteenth Century
15: Ciarán Mac Murchaidh: Bishop James Gallagher's Sermons (1736)
16: Andrew Sneddon: Bishop Francis Hutchinson and The Church Catechism in Irish (1722)
17: Mícheál Mac Craith: James Macpherson (1736-96): Father of Fingal, Father of Ossian, Last of the Race
18: Lesa Ní Mhunghaile: Charlotte Brooke and Reliques of Irish Poetry (1789)
19: Dorothy Ní Uigín: Bolg an tSolair: Gaelic Magazine (1795) and the Recommencement of Printing in Irish
20: Éamonn Ó Ciardha: Irish-Language Print Culture, 1691-1900
21: Alan Titley: The Pious Miscellany (1802) of Tadhg Gaelach Ó Súilleabháin (c.1715-c.1795)
22: Proinsias Ó Drisceoil: John O'Daly (Seán Ó Dálaigh, 1800/3-78): Publishing Pioneer and Language Revivalist
23: Niall Ó Ciosáin: Print Literacy in Irish in the Nineteenth Century
II. PUBLISHING IN IRISH: LATE NINETEENTH TO TWENTY-FIRST CENTURY
24: Brian Ó Conchubhair: The Irish Book, 1876-1923
25: Máirtín Ó Murchú: The Society for the Preservation of the Irish Language, 1876-1942
26: Fionnuala Uí Fhlannagáin: An Gaodhal/The Gael (Oct. 1881-Dec. 1904)
27: Caoilfhionn Nic Pháidín: Bernard Doyle and Fáinne an Lae (1898-1900)
28: Breandán Ó Conaire: Sharpness and Light: An Claidheamh Soluis (1899-1932)
29: Liam Mac Cóil: O'Growney's Simple Lessons in Irish (first published 1894-1900)
30: Seán Ua Súilleabháin: Peadar Ó Laoghaire, Séadna (1894-1901), and after
31: Pádraigín Riggs: The Irish Texts Society (1898-)
32: Roibeard Ó Maolalaigh: The School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies (1940-)
33: Cathal Ó Háinle: The Development of a Standard for Modern Irish: An Caighdeán Oifigiúil (1945) and after
34: Seán de Fréine: The Road Back: Book Publishing in Irish in the Twentieth and Twenty-First Centuries
35: Gearóidin Uí Laighléis: An Gúm (1926-)
36: Cian Ó hÉigeartaigh: Sáirséal agus Dill (1945-80)
37: Máirín Nic Eoin: An Clóchomhar (1954-2008)
38: Aindrias Ó Cathasaigh: Coiscéim: A Cultural Revolution (1980-)
39: Frank Sewell: 'From his H.Q. at the Kitchen Table': Cló Iar-Chonnacht (1985-)
40: Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life (1995-2019)
41: Dorothy Ní Uigín and Liam Mac Amhlaigh: Learned Journals and Popular Journalism in Irish, 1795-2010s
42: Antain Mag Shamhráin: Irisleabhar Mhá Nuad (1899-) and its Reception
43: Brian Ó Catháin: A Learned Assembly: Éigse (1939-)
44: Caoilfhionn Nic Pháidín: Mapping the Furrow: Comhar (1942-)
45: Siobhán Ní Laoire: Celtica (1946-)
46: Liam Mac Mathúna: Irish Lexicography, 1920s-2010s
47: Greg Toner: The Royal Irish Academy's Dictionary of the Irish Language based mainly on Old and Middle Irish (1913-76)
48: Diarmuid Ó Sé: Heinrich Wagner's Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects (1958-69)
49: Liam Mac Amhlaigh: Prof. Tomás de Bhaldraithe (1916-96) and his Impact on Irish-Language Lexicography
50: Séamus Mac Mathúna: Some Irish Dictionary Projects with Special Reference to Ulster University's English-Irish/Irish-English Dictionary
51: Liam Mac Mathúna: Nonfiction: Peig Sayers' Peig .i. A Scéal Féin (1936) and its Reception
52: Diarmuid Breathnach and Máire Ní Mhurchú: Nonfiction: Beathaisnéis: A Biographical Dictionary
53: Liam P. Ó Murchú: Nonfiction: Breandán Ó Buachalla's Aisling Ghéar: Na Stíobhartaigh agus an tAos Léinn, 1603-1788 (1996)
54: Gearóid Denvir: Connaught Writers and the Irish Book, 1900s-2000s
55: Lillis Ó Laoire: Irish-Language Book History in Donegal
56: James Bennett: Educational Publishing in Irish: The Context, Production, and Reception of Irish-Language Primary School Textbooks, 1920-90
57: Ríona Nic Congáil: Irish-Language Children's Literature: A Short History, 1900s-2015
58: Dáithí Ó hÓgáin: Folklore in Irish Book History, 1800-2000s
59: Dáithí Ó hÓgáin: 'A Burning Urge to Save': Béaloideas (1927-)
60: Patrick McKay: Place-names and the History of the Irish Book
61: Michael Cronin: Translation in Irish-Language Book History
62: Pádraig Ó Fiannachta: An Bíobla Naofa (1981): its Production, Dissemination, and Reception
63: Maolmhaodhog Ó Ruairc: European Union Publications in Irish-Language Translation, 1972-2010
64: Pádraig Ó Gormaile: Breandán Ó Doibhlin's French-Irish Translations, 1994-2004
65: Caitríona Ní Chléirchín: Translation Issues and the Contemporary Irish Book: Biddy Jenkinson and Nuala Ní Dhomhnaill
66: Pól Ó Dochartaigh: German Scholars and the Book in Irish, 1830s-2010s
67: Art Hughes: Celtic Studies as an Academic Discipline in France, 1870s-2000s
68: Séamus Mac Mathúna: The Slavic Contribution to Irish and Celtic Studies, 1630s-2010s
69: Dorothy Ní Uigín: Irish-Language Journalistic Efforts in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries in America, England, and Australia
70: Kenneth E. Nilsen: Irish-Language Publishing in North America: Some Gaelic Columns but Very Few Books
71: Tomás Ó hÍde: Mainly Pedagogy-Driven: Irish-Language Publishing in the Irish-American Diaspora, 1870s-2000s
III. DESIGN MATTERS: THE ART OF THE BOOK IN IRISH
72: Dermot McGuinne: Irish Printing Type Fonts, 1560s-1960s
73: Dermot McGuinne: The Roman versus the Irish Character
74: Gerard Long: Irish-Language Book Illustration and Design, 1893-2000s
75: Dermot McGuinne: Colm Ó Lochlainn and the Sign of the Three Candles (1926-72)
76: Theo Dorgan: Nods to Tradition and Signposts to a Future: Leabhar Mór na hÉireann (1991) and An Leabhar Mòr (2002)
IV. THE BOOK IN IRISH: RECEPTION AND COLLECTION
77: Rióna Ní Fhrighil: State Censorship of Irish-Language Publications in the Twentieth Century
78: Conchur Ó Giollagáin: Bestsellers in Irish in the Twentieth Century
79: Gus MacAmhlaigh: A Book Collector's Perspective, 1950s-2000s
80: Máiréad Nic Craith: From an Oral to a Print Tradition: The Case of the Islandman (1854-1937)
81: Deirdre Ní Loingsigh: The Bibliographical Legacy of An Seabhac (1883-1964)
V. SOURCES: PRINT AND ONLINE
82: Ksenia Kudenko: A Guide to Sources for Irish-Language Book History: Histories, Catalogues, Bibliographies, Online Resources, Libraries, and Archives