内容説明
英語を日本語に翻訳する際に大切なのは、英語の発想と論理で書かれている原文の内容を、日本語の発想と論理に置き換えるということです。翻訳英文法は、この発想の転換という作業、つまり構文の転換作業の基本的なルールを、いままで学んできた英文法の枠組みにそって体系化し、翻訳技術に関するノウハウを組織化したものです。本書は、この翻訳英文法のメソッドを軸に、学習の方法をマニュアル化し、ステップアップしながら一人で学べるように構成されています。
英語を日本語に翻訳する際に大切なのは、英語の発想と論理で書かれている原文の内容を、日本語の発想と論理に置き換えるということです。翻訳英文法は、この発想の転換という作業、つまり構文の転換作業の基本的なルールを、いままで学んできた英文法の枠組みにそって体系化し、翻訳技術に関するノウハウを組織化したものです。本書は、この翻訳英文法のメソッドを軸に、学習の方法をマニュアル化し、ステップアップしながら一人で学べるように構成されています。
東京都公安委員会 古物商許可番号 304366100901