内容説明
読解練習ばかりでは、会話力はつきません。話す力をつけるには、日本語から英語に即座に訳していく訓練が必要なのです。本書は、だれもがよく知っている昔話を題材に、簡単なセンテンスを即座に英訳してしゃべる、もしくは書く練習ができるテキストです。これで、英語を組み立ててアウトプットする力が格段に上がります。英訳する際の、出だしと途中の単語のヒントと、使用語彙のヒントもついていて、まるでネイティブの英語教師がそばで指導してくれているような感覚です。ヒントを手がかりに訳すもよし、ヒントなしでチャレンジするもよし、また、ひとりでぶつぶつつぶやくのもよし、紙に書き出すのもよし。取り上げたのは、昔、どこかで聞いたことのあるお話ばかりですから、子供に戻ったような気持ちで、クイズ感覚で取り組めます。
目次
はだかの王様
シンデレラ
3つの願い
美女と野獣
石のスープ
怠け者のジャック
オウム
都会のネズミと田舎のネズミ
舌切りスズメ
アリババと40人の盗賊
著者等紹介
青戸ゆき[アオトユキ]
明治大学文学部文学科卒業後、翻訳・編集の仕事にたずさわって現在にいたる。翻訳ジャンルは医学、栄養学、文化、社会など多岐にわたり、業務文書から資料翻訳、出版翻訳など、さまざまな形態の翻訳を広くおこなう。近年は翻訳者の養成・指導にも関わっている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。