• ポイントキャンペーン

レーモン・クノー・コレクション
文体練習

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 260p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784891768676
  • NDC分類 954
  • Cコード C0397

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

スパシーバ@日日是決戦

99
{2012年新訳}<1947年> 「お昼どき、市バスの車中でちょっとしたいさかいが発生する。すこしして、先刻のバスで騒ぎを起こしていた若い男を偶然にまた別の場所で見かける..。たったそれだけの出来事が99通りの違った文体で語られる」。法月綸太郎「挑戦者たち」の参考文献に挙げられていたのでどんなんかなぁ~?と。まず訳者の苦労並大抵ではなかったでしょう(アッパレ!)。途中で飽きること否めず一気読みには向かない。漫才やコントでこの手のパターンを見るが、もしかして..。つぶやきや感想を書く際に大いに参考にしたい。2017/01/04

コットン

74
自分イベント『貴方にとっての『変わった本』はなんですか?』の踊るらいぶらりあんさんのおすすめで、同じ内容を異なる文体で書かれたユーモア本。 イラストによる文体のサポートや、そのテーマの文体に沿ったフォントが一部使われていたりと、色々な趣向が楽しめる。『植物学的に』と『幾何学的に』が好みでした。2022/05/16

けんとまん1007

56
まずこのアイデアに脱帽。一つのストーリーを99の文体で表現するとは、思いもつかない。なるほど、こんな風にも書けるんだと、頭の体操にピッタリだ。2023/03/23

Y2K☮

35
こちらの訳は初読。色々な発見があった。単に同じ文章を少し変えて99回繰り返してるわけじゃないんだな。実は芥川龍之介「藪の中」的な要素が潜んでる。真実は読者の数だけ存在すればいい。それは逃げではない。たとえば村上春樹が伏線を回収しないのを昔の私は逃げだと思った。でもその判断は単に紋切型のルールに盲目的に従っただけ。規則やセオリーや伝統を知った上で(ここ重要)あえてそれを無視する。その強い個の意志と勇気こそが作品を「芸術」たらしめる殆ど唯一の要素なのだ。白眉は84「イギリス人のために」。笑いつつ訳者マジ尊敬。2018/09/25

とある内科医

28
一つのエピソードを99通りの文体で書く…有名な本らしいが最近たまたま知り、図書館から。視点の使い分け、時制の使い方、方言や話者の切り替えなど、確かに「練習」というタイトルにふさわしいアイデアが並ぶ。しかし、暗号のようなものから「ある出胃の縫ーンごろ」「あるヒヒーンのしょうごゴロニャン」など言葉遊びという表現が当てはまるかどうか首を傾げるものまで。果ては「おい!えッ!アー!」など間投詞のみのページまで。どんな形であれ、99通り書き分けた著者に感服。それ以上に複雑(であろう)本書を日本語へ変換した訳者に驚愕。2022/12/11

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/5515766
  • ご注意事項