内容説明
訳詞家/翻訳業に携わる人、目指している人に役立つ情報が隅から隅までギッシリ詰まった超ヘヴィー級の語学書が誕生。今もっとも多忙な訳詞家がはじめて明かす、訳詞の世界のすべて。
目次
“対訳”―その不思議なるもの
音楽ライター/訳詞家になったきっかけ
訳詞の仕事受注から納品まで
訳詞のギャランティ事情
ジャンル別訳詞のポイント―アーティストのキャラを把握しよう
“スラングの宝庫”LLクールJ―LLクールJに学ぶヒップ・ホップ・スラング
泉山流訳詞―名曲はプロの手にかかるとこうなる!
インタヴュー&通訳秘話
映像字幕の制作秘話
訳詞/字幕翻訳の失敗談―穴があったら入りたい
練習問題―あなたならどう訳す?
結論―訳詞の極意
著者等紹介
泉山真奈美[イズミヤママナミ]
1963年生まれ。大学在学中にR&B/ソウル/ヒップ・ホップのライター及び訳詞家としてデビュー。アルバムの解説と訳詞を中心に、音楽雑誌や英語関係の雑誌での執筆、アーティスト取材、ラジオ番組の選曲、音楽ヴィデオやTV番組の字幕翻訳、映画字幕の監修、絵本の翻訳をてがける
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。