世にも奇妙な日本語の謎―日本が好きすぎて日本に帰化した元アメリカ人の応用言語学者が語る

個数:
電子版価格
¥1,430
  • 電子版あり

世にも奇妙な日本語の謎―日本が好きすぎて日本に帰化した元アメリカ人の応用言語学者が語る

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2026年03月18日 18時06分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 240p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784866803302
  • NDC分類 810
  • Cコード C0095

出版社内容情報

日本が好きすぎて、日本人に帰化した元アメリカ人の応用言語学者が語る。なんでこんなヘンテコな言語を日本人は操れるの? 

【contents】
第1章 ガイジンからみた日本語の不思議
第2章 やっぱり不思議なニホンジン
第3章 日本語はなぜこんなにムズカシイのか?
第4章 これを使いこなせれば「日本人」と胸を張っていい日本語
第5章 日本語になるとカワイイ外国語


【目次】

内容説明

日本語オタクの外国人がとことん追求する言語沼の世界へようこそ。

目次

第1章 ガイジンからみた日本語の不思議(そもそも「日本語とは」という定義から考えてみた;「難しい」という表現から伝わる日本人の優しさ ほか)
第2章 やっぱり不思議なニホンジン(「日本人」には、どうやったらなれるの?;日本の神様は「信じる」ものじゃないってわかった話 ほか)
第3章 日本語はなぜこんなにムズカシイのか?(あいまいな日本語の代表格「検討する」;「年休」「有給」「有休」、どれが正しいの? ほか)
第4章 これを使いこなせれば「日本人」と認定したい日本語(「お世話になります」が便利すぎる件;日本の食文化をつくった「いただきます」 ほか)
第5章 何を隠そう「カタカナ語オタク」です(「カタカナ語」の魅力にハマって25年経つ私が語るカタカナ語の魅力;「バ」と「ヴァ」はどっちが正しいの?;やっぱり楽しい「和製英語」の豊かな言語沼)

著者等紹介

クレシーニ,アン[クレシーニ,アン] [Crescini,Anne]
応用言語学者・北九州市立大学准教授。アメリカ・バージニア州出身。日本在住歴25年。メアリーワシントン大学卒、オールドドミニオン大学大学院にて応用言語学修士取得。福岡県宗像市在住。宗像市応援大使。流暢な博多弁を話し、日本と日本語をこよなく愛する。2023年に日本に帰化。研究と並行し、バイリンガルブロガー、スピーカー、ラジオパーソナリティ、テレビコメンテーターとして多方面で活躍。TEDxFukuokaに登壇(2018・2020)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

Karl Heintz Schneider

38
30年以上日本に住んで日本語のことは知り尽くしたはずなのに、まだまだわからないこと、理解できないことばかり。でも、だから面白い、それが面白い、そう言ってのける、ちょっと変わったアメリカ人女性のエッセイ。へえ~、アメリカ人から見ると日本語ってこんなふうに感じるのか。私にとっても興味深いし、日本人として興味を持ってくれたことも嬉しい。彼女が最も苦労したのは助詞「が」と「は」の使い分け。日本人でも外国人にわかるように説明するのは難しいと思う。2025/10/28

HMax

34
日本に帰化したアンちゃんが書く日本語の謎。アンちゃんのブログを読んでた(アメブロからどこかへ引っ越ししてから行方不明)ので帰化した当時の苦労話はよくわかる。「現金だけしか使えません」二重否定の話が特に面白い。大昔ESLクラスに通ってた時、ヒスパニックの人がI don't know nothing about that.と言って先生にanythingと直されてたので日本語だと二重否定すると肯定ですと言ったらクイズみたいだねと笑ってました。でも今の若い人はanythingの強調みたいに使うみたい、2026/03/08

とろりんとう

10
日本に帰化した元アメリカ人の応用言語学者が語る日本語の魅力と謎。英語は言いたいことを伝えるのは話し手の責任だが、日本語は聞き手の責任で空気を読む力が必要。オノマトペを感覚的に理解できる日本人の凄さを感じる他、。中止中など可怪しい日本語も通じている。同じ様な意味でも日本語に用語が多いケースと英語に多いケースがある他、日本語を英語で説明する難しさもある。文化の違いを自動翻訳で表す限界も感じる。日本語の意味が曖昧になりつつあり(ヤバい、フツウ、微妙、大丈夫など)、良い日本語が減退している部分はある。2025/11/14

アカツキ

10
日本に帰化したアメリカ人女性が日本語愛と言語の不思議を語った本。"は"と"が"は日本人の私でもどっちが正しいっけ?となることがあるので、日本語学習者は大変だろうと思う。日本の語感で好きなTOP10は面白い。私は大僧正の響きが好き。女神転生の影響もあるかもだけど。2025/09/14

mla_of

2
決して学術的な内容ではないですが、日本と日本語を愛し英語を母語とする著者の実体験に基づいた日本語のトピックは面白いものが多かったです。「英語に翻訳したらどうなるか」という視点は特に勉強になりました。2026/02/03

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/22699177
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ドワンゴ」にご確認ください。

最近チェックした商品