内容説明
万葉集最大の謎、魏志倭人伝の謎、日本語の系統論の謎を倭語の解読から解明する!
目次
万葉集の未解読歌の解読―万葉集の未解読歌を解読し、仮名漢字文の解読ノーハウを探る
魏志倭人伝、国名の比定地―倭人伝の方位里程から、夫々の国の現代地図上の比定地を求める
声音のピックアップ―比定地古地名と、倭人伝国名の対比から、有効な仮名漢字の声音を集める
倭音の法則―仮名漢字の声音と字義との対応関係を法則化
倭真名変換法―倭語の具体的な解読手法を提示
魏志倭人伝の倭語の解読―仮名漢字34文字、倭語23単語の声音と意味との解読に成功
魏志韓伝の倭語―魏志韓伝に倭真名変換法を適用、馬韓の言語も倭語
匈奴の言語―倭語の故郷を求めて、漢書匈奴傳の匈奴語に倭真名変換法を適用
五帝夏后の言語―史記本紀に残る五帝夏后の言語に倭真名変換法を適用、倭語は汎東洋言語
鮮卑、突厥の言語―時代を下り、鮮卑、突厥の言語に倭真名変換法を適用、倭/漢声変換の導出
新羅、高句麗、百済の言語―三國史記の初期朝鮮王統の倭語解読、倭/漢声変換の確認
遣隋使の残した倭語―隋書〓國傳の倭語解説、その後で、倭語は和語となった
金錯銘鉄剣について―稲荷山古墳出土金錯銘鉄剣の銘文訓読への疑義
著者等紹介
貫名康之[ヌキナヤスユキ]
昭和27年8月12日生まれ。大阪府出身(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。