ミシュカ

個数:
電子版価格
¥1,672
  • 電子版あり

ミシュカ

  • 在庫が僅少です。通常、3~7日後に出荷されます
    ※事情により出荷が遅れたり、在庫切れとなる場合もございます。
    ※他のご注文品がすべて揃ってからの発送が原則となります(ご予約品を除く)。
    ※複数冊ご注文はお受けできません。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    ■通常、3~7日後に出荷されます

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫状況は刻々と変化しており、ご注文手続き中やご注文後に在庫切れとなることがございます。
    ◆出荷予定日は確定ではなく、表示よりも出荷が遅れる場合が一部にございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 168p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784863898462
  • NDC分類 K949
  • Cコード C8097

出版社内容情報

作・絵で金の石筆賞・銀の画筆賞ダブル受賞!! 世界12か国翻訳出版! 2024年国際アンデルセン賞最終候補作家によるある家族の愛の物語ーー「わたしの名前はロヤで、9歳だよ。生まれたのはアフガニスタン」ロヤはウサギのミシュカに語りかけます。難民になった家族がようやく新しい国で見つけた幸せ。聞いてほしかったのは、知ってほしかったのは、そう、ロヤたちの長い長い旅の物語でした。


【目次】

内容説明

「わたしの名前はロヤで、9歳だよ。生まれたのはアフガニスタン」ロヤはウサギのミシュカに語りかけます。難民になった家族がようやく新しい国で見つけた幸せ。聞いてほしかったのは、知ってほしかったのは、そう、ロヤたちの長い長い旅の物語でした。作・絵で金の石筆賞・銀の絵筆賞ダブル受賞!!2024年国際アンデルセン賞最終候補作家によるある家族の愛の物語。

著者等紹介

ファン・デ・フェンデル,エドワルト[ファンデフェンデル,エドワルト] [van de Vendel,Edward]
小学校教師を経て、2001年より専業作家として活動。児童書、YA、フィクション、ノンフィクション、詩や絵本などの作品を80点以上手がける。また若手作家を育てる活動も続けている。オランダのワウテルチェ・ピーテルセ賞、銀の石筆賞を受賞し、2023年、『ミシュカ』で金の石筆賞に輝く。ドイツ児童文学賞の受賞歴もあり、国際アンデルセン賞、アストリッド・リンドグレーン記念文学賞など、世界的な賞にもノミネートされている

エルマン,アヌッシュ[エルマン,アヌッシュ] [Elman,Anoush]
アフガニスタンのカブールで生まれる。12歳の時、両親、兄弟姉妹とともに難民としてオランダに到着し、7年後、ついに永住許可を得る。高校卒業後は応用心理学を学び、オランダの健康格差専門センター(Pharos)の上級研究員として勤務、2022年に博士号を取得した

スカープ,アネット[スカープ,アネット] [Schaap,Annet]
2つの芸術アカデミーと、作家学校で学んだスカープは、イラストレーターとして長く活躍し、約250点の児童書の絵を担当している。2017年に、絵と文の両方を手がけた物語『Lampje』(未邦訳)で作家デビューし、大きな話題となる。同書は金の石筆賞、ワウテルチェ・ピーテルセ賞、ベルギー・オランダ語圏の本のライオン賞などを受賞した。2023年、『ミシュカ』で銀の絵筆賞を受賞

野坂悦子[ノザカエツコ]
オランダ語や英語の児童文学を日本に紹介している。2003年、翻訳絵本『おじいちゃんわすれないよ』(金の星社)で産経児童出版文化賞を受賞。『どんぐり喰い』(福音館書店、日本翻訳家協会翻訳特別賞)など訳書多数。絵本や紙芝居の創作も手がける(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

りらこ

25
2026年読書感想文の課題図書。小学校高学年の部。アフガニスタン難民となったロヤは、オランダへの長い旅の末、家族で住むことになった。幼くて旅を覚えていない部分もあり、また家族たちの苦難が分からなかったことも。出会ったウサギのミシュカは大切な家族。心の内を話せる相手。そのミシュカがある日いなくなって…。家を離れるということがどんなにつらかったか、この描写から難民についての感想を引き出すのは難易度高いかもだけど、ロヤの心の動きから感じ取って感想が書けるとよいね。2026/05/13

joyjoy

14
共につらい経験をしてきた家族の、強いきずな。そこにうっすらとうらやましさを感じてしまう自分に気づき、恥ずかしくなる。自分自身と家族とのつながりについて、嫌でも振り返らされる。大事な人のために、どれだけ自分の今を投げ出せる?自分のピンチに、何が何でもと駆けつけてくれる人がどれだけいる?人との関係においても、私たちは平和ボケしてしまっていないかな。そんな状況から抜け出すためにも、こうして本を読んだりすることで、当たり前の日常が、実は当たり前ではないことを、度々確認しないと、わたしはすぐに忘れちゃうんだよ。2026/05/07

どら母 学校図書館を考える

13
読書感想文コンクール課題図書。 アフガニスタン難民だった女の子とうさぎの話。オランダの難民受け入れの体制、教育環境が興味深い。ただ、子どもたち、ついていけるかなあ。 翻訳物は、最近、ずっと難しい気がする。2026/04/30

読生

7
ずっといっぱいいっぱいだったんだと思うよ。 だからそれをミシュカに話すことで少しずつ消化しようとしてた。 だから記憶も飛ばしちゃってた。 記憶の断片が蘇り、受け止めてくれてたミシュカのことで感情はジェットコースター。 そりゃもういっぱいいっぱいさ。 でも多分、お父さんも、お兄さんたちも、お母さんもきっと、それは同じだったんだろうね。2026/04/30

小崎アキ【知る人ぞ知る本棚】

6
読む前に地図アプリを開き、アフガニスタンとオランダの位置を確認した。その遠さに、小さく叫んだ。この道のりを半年かけて、一家は逃げたのだ。 覚悟してページを捲ると、ウサギのミシュカはかわいいし、家族は明るく温かい。逃亡の記憶さえ冒険譚のように感じた。でも言葉の端々に気づく。重いものは確かにある。ただこの本は、それを前面に出さない。思いのほか軽やかに、最後まで読めた。│解説記事⇒ https://aki-o1984.hateblo.jp/entry/2026/05/17/1200002026/05/17

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/22834649
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ドワンゴ」にご確認ください。

最近チェックした商品