字幕屋に「、」はない

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 174p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784863207806
  • NDC分類 778.04
  • Cコード C0095

内容説明

万国の字幕派よ、団結せよ!字幕屋稼業30年、オオタ氏の嘆き節、ボヤキ節炸裂。字幕翻訳の苦労を知ると映画がもっと楽しくなる!映画ファン、字幕派におくる痛快エッセイ。

目次

第1幕 字幕翻訳の世界(蛸の恩返し―知られざる字幕屋の日常;得マニュアル夫人―字幕にマニュアルはない ほか)
第2幕 悩める言葉選び(カバの壁―言葉選びの苦悩;気遣いピエロ―使ってはいけない言葉たち ほか)
第3幕 映画公開と字幕のカンケイ(次はどっちに出ている―字幕の見えやすさ;同時多発テロップ―映画の中の文字情報 ほか)
第4幕 字幕屋のシゴトあれこれ(言語横断―英語以外の映画の翻訳;誰が言ったか知らないが…―非英語圏の英語字幕 ほか)
第5幕 語学力と字幕(大人も判ってくれない―比喩や伏線が読めない!?;英語でしゃべらナイゾ―英語コンプレックス ほか)

著者等紹介

太田直子[オオタナオコ]
1959年広島県生まれ。映画字幕翻訳者。天理大学ロシア学科卒業。映画翻訳家協会会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品