白先勇文学が召喚されるとき - ある中国語作家の創作人生とその受容

個数:
  • 予約

白先勇文学が召喚されるとき - ある中国語作家の創作人生とその受容

  • ご予約受付中
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    ◆通常、発売日にウェブストアから出荷となります。
    ◆指定発売日のある商品は発売前日にウェブストアから出荷となります。
    ◆一部商品(取り寄せ扱い)は発送までに日数がかかります。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆表示の発売日や価格は変更になる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
    ◆ご予約品は別途配送となります。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判
  • 商品コード 9784862834041
  • Cコード C3098

出版社内容情報

中国語圏で広く読まれている現代作家、白先勇。彼の文学的営為と思想的傾向とは。さらにその作品はいかに社会に受容されてきたのか。アダプテーションに着目し、白先勇を日本の読者に広く紹介。


【目次】

目次
はしがき
凡例

序 章
 一 白先勇の生い立ち─やむを得ない移動、病による隔離、宗教的多様性、ゲイであること?
 二 白先勇の創作歴、主な作品の特徴?
 三 白先勇文学に関する先行研究概観?
 四 本書の学術的独自性 ?
 五 白先勇文学の映像・舞台劇アダプテーション?
 六 本書の焦点と構成?

第一章 「本省人」像を解体し、空襲の悲劇を訴えるために
  ── 一九八五年台湾映画『孤恋花』に見出された社会的意味
 はじめに?
 一 台湾「郷土映画」という形式をとったアダプテーション?
 二 一九七〇?一九八〇年代における白先勇の思想的立場?
 三 まとめ─映画版『孤恋花』に内包された思想的意味?
 おわりに?

第二章 エグザイルとしての在米中国人
  ── 一九八九年、小説「謫仙記」から中国映画『最後的貴族』への改編をめぐって(一)
 はじめに?
 一 小説「謫仙記」(一九六五)の主題再考?
 二 エグザイルとしての在米中国人─映画『最後的貴族』における李?の物語の特徴とその背景?
 おわりに?

第三章 アメリカ留学を果たした中国人女性の生きざま
  ── 一九八九年、小説「謫仙記」から中国映画『最後的貴族』への改編をめぐって(二)
 はじめに?
 一 専業主婦から職業婦人へ─映画版における在米中国人女性像の特徴?
 二 一九八九年の中国社会に『最後的貴族』が発したメッセージ?
 おわりに?

第四章 台湾人が「中国性」と向き合うために
  ── 二〇〇五年台湾テレビドラマ『孤恋花』に見出された社会的意味
 はじめに?
 一 上海で誕生した台湾語歌謡曲「孤恋花」?
 二 台湾人が再構築する「華人」の物語─曹瑞原の使命感?
 三 崑曲「青春版『牡丹亭』」に向かう白先勇の思索との共振性?
 おわりに?

第五章 母なるレズビアンがゲイを率いる物語
  ── 二〇一四年舞台劇版『?子』の分析と台湾における『?子』の社会的役割の変遷(一)
 はじめに?
 一 『?子』のアダプテーションにおける楊金海の役割変化とその背景?
 二 観客の違和感?
 三 楊金海に託されたもう一つの役割─母性あふれる陽気なレズビアン?
 おわりに?

第六章 普遍的な人間性と、抑圧者の父を見つめ直す悲劇のオペラ
  ── 二〇二〇年舞台劇版『?子』の分析と台湾における『?子』の社会的役割の変遷(二)
 はじめに?
 一 写実的『?子』から、抽象的『?子』へ?
 二 運動のための『?子』から、内省のための『?子』へ?
 おわりに?

あとがき?
引用・参考文献一覧

最近チェックした商品