出版社内容情報
中国語圏で広く読まれている現代作家、白先勇。彼の文学的営為と思想的傾向とは。さらにその作品はいかに社会に受容されてきたのか。アダプテーションに着目し、白先勇を日本の読者に広く紹介。
【目次】
目次
はしがき
凡例
序 章
一 白先勇の生い立ち─やむを得ない移動、病による隔離、宗教的多様性、ゲイであること?
二 白先勇の創作歴、主な作品の特徴?
三 白先勇文学に関する先行研究概観?
四 本書の学術的独自性 ?
五 白先勇文学の映像・舞台劇アダプテーション?
六 本書の焦点と構成?
第一章 「本省人」像を解体し、空襲の悲劇を訴えるために
── 一九八五年台湾映画『孤恋花』に見出された社会的意味
はじめに?
一 台湾「郷土映画」という形式をとったアダプテーション?
二 一九七〇?一九八〇年代における白先勇の思想的立場?
三 まとめ─映画版『孤恋花』に内包された思想的意味?
おわりに?
第二章 エグザイルとしての在米中国人
── 一九八九年、小説「謫仙記」から中国映画『最後的貴族』への改編をめぐって(一)
はじめに?
一 小説「謫仙記」(一九六五)の主題再考?
二 エグザイルとしての在米中国人─映画『最後的貴族』における李?の物語の特徴とその背景?
おわりに?
第三章 アメリカ留学を果たした中国人女性の生きざま
── 一九八九年、小説「謫仙記」から中国映画『最後的貴族』への改編をめぐって(二)
はじめに?
一 専業主婦から職業婦人へ─映画版における在米中国人女性像の特徴?
二 一九八九年の中国社会に『最後的貴族』が発したメッセージ?
おわりに?
第四章 台湾人が「中国性」と向き合うために
── 二〇〇五年台湾テレビドラマ『孤恋花』に見出された社会的意味
はじめに?
一 上海で誕生した台湾語歌謡曲「孤恋花」?
二 台湾人が再構築する「華人」の物語─曹瑞原の使命感?
三 崑曲「青春版『牡丹亭』」に向かう白先勇の思索との共振性?
おわりに?
第五章 母なるレズビアンがゲイを率いる物語
── 二〇一四年舞台劇版『?子』の分析と台湾における『?子』の社会的役割の変遷(一)
はじめに?
一 『?子』のアダプテーションにおける楊金海の役割変化とその背景?
二 観客の違和感?
三 楊金海に託されたもう一つの役割─母性あふれる陽気なレズビアン?
おわりに?
第六章 普遍的な人間性と、抑圧者の父を見つめ直す悲劇のオペラ
── 二〇二〇年舞台劇版『?子』の分析と台湾における『?子』の社会的役割の変遷(二)
はじめに?
一 写実的『?子』から、抽象的『?子』へ?
二 運動のための『?子』から、内省のための『?子』へ?
おわりに?
あとがき?
引用・参考文献一覧



