内容説明
「忍辱太子」「須大拏太子」「善友太子」など、15世紀にハングルに翻訳され韓国の人々を感動させた漢訳仏典中の物語。本邦初訳。
目次
月印釈譜第二十(月印千江之曲第二十・釈譜詳節第二十)
月印釈譜第二十一(月印千江之曲第二十一・釈譜詳節第二十一)
月印釈譜第二十二(月印千江之曲第二十二・釈譜詳節第二十二)
月印釈譜第二十三(月印千江之曲第二十三・釈譜詳節第二十三)
釈譜詳節第二十三(釈譜詳節第廿三)
釈譜詳節第二十四・月印釈譜第二十五(釈譜詳節第廿四;月印千江之曲第二十五・釈譜詳節第二十五)
付録
著者等紹介
河瀬幸夫[カワセユキオ]
1945年、東京都大田区に生まれる。早稲田大学第二文学部と文学研究科で日本文学(上代文学)を専攻。1973年、横須賀学院高等学校の国語教員となる。2003年に早期退職し、韓国ソウルの東国大学大学院仏教学科(仏教史学専攻)に入学し、2007年に博士課程修了。東国大学では日本における高麗大蔵経の受容の歴史について学ぶ(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。