原典対照『ベーオウルフ』読解

原典対照『ベーオウルフ』読解

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 422p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784861102301
  • NDC分類 931
  • Cコード C3098

内容説明

原詩3182行のすべてに詳細な語釈を加え、2つの日本語訳(擬古文訳と現代文訳)を併記。「蜂之敵(ベーオウルフ)」「破壊魔(グレンデル)」など、固有名詞に漢字を当てルビを振る斬新な表記を採用。原文を参照しながら味読できる画期的『ベーオウルフ』。

目次

Introduction(The Anglo‐Saxon Invasion;The Three Periods of Old English;Sutton Hoo and Beowulf;Brief Guide to Old English Pronunciation)
BEOWULF(The Fight with Grendel;Beowulf and Grendel’s Mother;Beowulf and the Dragon)
THE FINNSBURH FRAGMENT

著者等紹介

長谷川寛[ハセガワヒロシ]
1931年、東京生まれ。1954年、青山学院大学文学部英米文学科卒業。1956年、慶応義塾大学大学院英文学専攻修士課程修了。2001年9月、日本大学教授(定年退職)(39年6ヶ月)。1976年‐1990年、日本大学芸術学部講師。1983年‐1999年、青山学院大学非常勤講師。1988年、ワシントン州立大学交流教授。同年、デンバー大学客員教授。1990年‐2002年、東海大学大学院非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品