出版社内容情報
日本人の「面白すぎる英語」から抜け出す!人の“恥ずかしい失敗”ほどためになる。笑って楽しんで、「通じる英語」が身につく本。
「(私の英語)わかりますか?」
Do you understand?
と言ったら、ネイティブ大激怒!いったい、どうして!?
たとえば…
◎「Please,sit down.(どうぞおかけください)」→「席につきなさい」
◎「Go first.(お先にどうぞ)」→「先に行けよ」
◎「Don't mind!(ドンマイ!)」→「???(通じない)」
◎「I want order.(注文をお願いします)」→「静粛に!」
と聞こえています。
正しく言ったつもりなのに、こんなふうに受け取られていた。
――そんな“人の失敗”ほど、ためになるものはありません。
「あるある~」「そうだったの!?」と
笑いながら読んでいるうちに、一生使える
「通じる英語」がきちんと身につきます。
日常会話で、旅先で、仕事で…
あらゆる場面に対応できる「超簡単フレーズ」が満載です!
内容説明
実は通じてなかったフレーズ100。日常会話で、旅先で、仕事で…ちゃんと通じる「超簡単フレーズ」が満載!
目次
1章 間違いだらけの「自己紹介」
2章 9割の日本人がしている「勘違い」
3章 「心を込めた言い方」のつもりだったのに!?
4章 じつは、あきれられていた!「旅先で赤っ恥」
5章 これって英語じゃなかったの!?マヌケな「カタカナ語」
6章 ネイティブも驚く「トンチンカン英語」
著者等紹介
里中哲彦[サトナカテツヒコ] [Craft,Kathryn A.]
1959年静岡県生まれ。早稲田大学政治経済学部中退。河合塾講師、河合文化教育研究所研究員(「現代史研究会」主宰)、コラムニスト、翻訳家
クラフト,キャサリン[クラフト,キャサリン]
アメリカ(ミシガン州)生まれ。ボーリング・グリーン州立大(BGSU)卒。通訳、翻訳家。幼いころより言語に興味をもち、独学でフランス語を学びはじめる。大学生のころよりロシア語、イタリア語、日本語などに関心をもち、19歳のときに交換留学生(南山大)として来日。現在は、企業や予備校で英語を教えるかたわら、英語月刊誌『ET PEOPLE!』を発行している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。



