カンタン英語で浄土真宗入門

個数:

カンタン英語で浄土真宗入門

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2025年06月22日 08時43分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B6判/ページ数 126p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784831825025
  • NDC分類 188.7
  • Cコード C0015

出版社内容情報

難しい仏教用語も英語だとスッとわかる。「ぶっちゃけ寺」出演、もとハーバード大学研究員のお坊さんによる、新感覚仏教入門。仏教×英語でよく分かる!
テレビ朝日「ぶっちゃけ寺」にも出演していた、ハーバード大学神学部で学んだ国際派のお坊さんが教える新感覚仏教本!

英訳された仏教用語のほうが、その意味するところを理解しやすいと説いた、画期的な仏教入門書『英語でブッダ』『超カンタン英語で仏教がよくわかる』(ともに扶桑社)に続く待望の一冊!

著者自身が拠り所とする浄土真宗の用語36語を英訳した言葉に置き換えながら平易に解説。

他力=Other Power
門徒=Followers
煩悩=Blind Passion
法事=Buddhist Service

などの日常語にもなっている言葉の深い意味を知り、日本人の心に迫る。

巻末には、浄土真宗でもっとも唱えられる『正信念仏偈(正信偈)』の日英対訳を収める。

第1章 浄土真宗の基本

浄土真宗
親鸞聖人
阿弥陀仏(阿弥陀如来)
念仏
南無阿弥陀仏
浄土真宗の聖典
浄土三部経 顕浄土真実教行証文類(教行信証)
正信念仏偈(正信偈) 恩徳讃 歎異抄
和讃 御絵伝/御伝鈔 御文章(御文)

《英語で説明してみよう》01「摂取不捨」

聖徳太子
七高僧
蓮如上人
門主/門首/法主
門徒
本願

第2章 浄土真宗の教え

他力・自力
信心
摂取不捨
回向
煩悩
回心
?会一処
浄土
往生
悪人正機

《英語で説明してみよう》02「浄土」

愚禿

《英語で説明してみよう》03「煩悩」

非僧非俗

第3章 浄土真宗の仏事

勤行
法要・法事
焼香
 斎
降誕会
報恩講
永代経法要
彼岸
 盆
念珠
布施
法話

英語で読み解く『正信念仏偈』

あとがき

大來尚順[オオギ ショウジュン]
著・文・その他

内容説明

仏教×英語でよく分かる!ハーバード大学神学部で学んだ国際派のお坊さんが教える新感覚仏教本!真宗用語36語を紹介!!「正信念仏偈」の日英対訳も収録!

目次

第1章 浄土真宗の基本(浄土真宗;親鸞聖人;阿弥陀仏(阿弥陀如来) ほか)
第2章 浄土真宗の教え(他力/自力;信心;摂取不捨 ほか)
第3章 浄土真宗の仏事(勤行;法要/法事;焼香 ほか)

著者等紹介

大來尚順[オオギショウジュン]
1982年、山口市生まれ。龍谷大学卒業後に渡米。カリフォルニア州バークレーの米国仏教大学院に進学し修士課程を修了。その後、同国ハーバード大学神学部研究員を経て帰国。僧侶としての活動以外に通訳や仏教関係の書物の翻訳なども手掛け、執筆・講演など幅広い活動の場をもつ。国際経験を活かした講座「英語で考えるブッダの教え」や公式ブログはユニークな活動としてさまざまなメディアに取り上げられ、幅広い世代に仏教を伝道している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

ろびん

5
凄くニッチな本だけれど、案外、実用的なのかもしれない……?2018/12/25

Sanchai

2
門徒が外国で長期滞在するときに携行すると、話のネタにできそうな有用な本。漢字で書かれるよりも英語で書かれる方がわかりやすい用語も多く、相当面白い。「浄土真宗」って、「Shin Buddhism」って言ったらいいのか!2021/02/13

KUMAPON

2
父の日を前に、なぜか実家の父から本が届いた。信仰心皆無の娘も英語なら興味を示すのではと考えたらしい。パラパラとめくってみたが、確かに興味深い。先祖代々のお墓に刻まれている「倶会一処」という言葉の意味がようやくわかった。「See you again in Amida’s Pure Land.」とのこと。浄土でまた会おう、ってとこかな。英語、わかりやす!てか、軽!2020/06/20

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/12895914
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品