目次
1 「超訳」は翻訳か―『真夜中は別の顔』(超訳の正体;誤訳と書き変え;歪められる原作;行き過ぎの意訳;超訳の難しさ)
2 和英翻訳の勘どころ―『横しぐれ』(翻訳の大切さ;『横しぐれ』英訳文の文体;英文のリズム;俳句の英訳;英語の文体意識;原作者の意識を見抜く)
3 本当に誤訳だらけの本―『ジェラード・ソームの性の日記』(最初のパラグラフから誤訳だらけ;本当においしい誤訳・迷訳;語句レベルでの誤訳;日本語としても矛盾だらけの文;まだまだある大誤訳;もうこれは翻訳ではない)
-
- 和書
- さがしています