感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
bianca
48
結構変な英語を口走っていることが判明しました…ショック!冠詞ひとつで、だいぶニュアンスが変わって失礼になってしまうので、これは気を付けたいと思います。誤解の無いように、具体的な内容を付け加えながら話すのが良いのかも。学校で勉強してきた英語は、どうも微妙です。streetやsleep等、本人が気付かぬ内にピンク系の話になっていたりするのは、笑いながらもヒヤヒヤする話でした。やっぱり海外ドラマをお手本にするのが、自分には一番合っていそう。2015/03/07
sora
24
中国語も難しい、英語も下手にしゃべると誤解される。おまけに日本語でも意思の疎通に不自由している・・・ネタ話として楽しく読むことにしました。役立つとか役立たないとかは考えないことにして。そうしたら結構面白いです、この本は。2014/11/06
たくのみ
17
「beautiful」も「easy」も、使う場面を間違うと大変なことに。「退出」のつもりが「the」がないと、「left office」(辞任)になってしまう。「a」をつけたら老人ホームを意味する「home」。アメリカでは全く通じないカタカナ英語。相づちや同意の仕方も、間違って使うと命令口調に聞こえる。日本語も複雑だけど、英語も奥が深いんですね。2016/06/28
タマン
13
1同様楽しく読み終えました。このseriesの内容を総て記憶するのは不可能なので折に触れ英語に接するようにしたいと思ってます。今は「刑事フォイル」を原語で聞くようにしてます。2015/12/29
ZⅢ
9
冠詞をつけないとそこまで意味が変わるんだと驚くばかりだった!場面毎に変わる微妙なニュアンスは、リーディングやグラマーだけしてたのでは到底身につきそうにない。やはり英語は場数を踏んでいくしかないんだなと感じた。2016/10/11