対訳・折々のうた

対訳・折々のうた

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 255p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784770029270
  • NDC分類 911.04
  • Cコード C0082

内容説明

四季折々にうたわれた、美しい調べのすぐれた詩歌の数々。それは私たちの、心のふるさとである。すでに5000回を越える『朝日新聞』の名コラム「折々のうた」の中から不朽の100作品を選び、収載。古事記歌謡、万葉の名歌から、日本の漢詩、そして啄木、牧水、白秋、夢二による愛誦歌まで。もちろん芭蕉や蕪村や子規の代表作や、現代をうたった詩歌も収めた。日本語で、そして英語で、その言葉の宝庫に分け入り、過ぎゆく四季と、心の機微に触れてみませんか。

著者等紹介

大岡信[オオオカマコト]
1931年に静岡県三島市で生まれる。東京大学文学部を卒業し『読売新聞』の記者となる。1965年から1987年まで明治大学で日本文学を講じ、1988年から1993年まで東京芸術大学で日本文学の教授をつとめた(現在は客員教授)。日本ペンクラブ元会長。芸術院賞およびフランス政府の芸術文学勲章を受けている

バイチマン,ジャニーン[バイチマン,ジャニーン][Beichman,Janine]
ニューヨーク市に生まれる。1974年にコロンビア大学から東アジア言語文化の博士号を取得。NDFL奨学金とフルブライト・ヘイズ奨学金を受けている。アメリカ人文研究基金の研究員。大東文化大学日本文学科教授、筑波大学比較文学非常勤講師。1969年より日本に住む
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

ミッチ

4
短歌や俳句を英語訳にしては感覚的に無理かも…… かなりの解説をしないと…… でもこの解説を通して、あらためて一語に込められた思いを痛感しました。 流石に大岡信はすごい!2017/09/08

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/2055505
  • ご注意事項