内容説明
本格的通訳養成教材のロングセラー新装版!
目次
基礎編 効果的なトレーニングの方法(リスニング―通訳の基本は聞き取る力の向上から;シャドウイング―滑らかな表現力を磨く;サイトラ(サイトトランスレーション)―訳す基本理論を再確認
逐次通訳―リスニング、判断力、表現力、記憶力がカナメ
同時通訳―テクニックとその作業環境)
実践編 音声によるトレーニング(逐次通訳;時差同時通訳形式による放送通訳;同時通訳)
通訳現場へのチャレンジ(中国的医学教育制度及其背景;日本・中国・アメリカの新しい関係を求めて)
著者等紹介
神崎多實子[カンザキタミコ]
東京都生まれ。幼年期に中国へ渡航、1953年帰国。都立大学付属高校(現桜修館)卒。北京人民画報社、銀行勤務などを経て、フリーの通訳者に。通訳歴50年余り。NHK・BS放送通訳、サイマル・アカデミー、エコール講師
待場裕子[マチバユウコ]
大阪外国語大学中国語学科卒業。日本国際貿易促進協会関西本部に勤務後、神戸大学、関西大学非常勤講師、NHK国際放送日本語講座講師、流通科学大学教授、日本ビジネス中国語学会会長を経て、流通科学大学名誉教授、ビジネス中国語研究会会長(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。