内容説明
現役の放送通訳者が、ニュースやスピーチを用いて、内容理解から通訳に至る道筋を指導。第一部、第二部は多彩な話者による語り下ろしのスピーチを収め、第三部はCCTV大富の放送から、15分野51本のニュースをピックアップ。
目次
第1部 基礎編
第2部 さまざまな通訳(逐次通訳;フリートーキングを聴き取るコツ訳すコツ;レジュメ、アドリブへの対応と原稿あり同時通訳;会議通訳~作業の流れ;同時通訳)
第3部 放送通訳(外交;天気・気象;中国経済;地震関連;医療・衛生;人々の仕事;科学技術;観光・歳時;対外交流;交通事情;日本経済;国防関係;新しい政策;メディア・文化)
著者等紹介
神崎多實子[カンザキタミコ]
東京都生まれ。幼年期に中国へ渡航、1953年帰国。都立大学付属高校(現桜修館)卒。北京人民画報社、銀行勤務などを経て、フリーの通訳者に。通訳歴50年余り。NHK・BS放送通訳、サイマル・アカデミー、チャイナネットワーク講師
大森喜久恵[オオモリキクエ]
東京都生まれ。15歳で中国へ渡航。東北師範大学中文学部卒。帰国後サイマル・アカデミーで通訳訓練を受ける。フリーの会議通訳者。閣僚会合など政治経済分野を中心に活動。同時通訳歴25年。NHK・BS、CCTV大富放送通訳、サイマル・アカデミー講師
梅田純子[ウメダジュンコ]
新潟県生まれ。新潟大学大学院人文科学研究科修士課程修了。チャイナネットワーク代表取締役社長。長岡技術科学大学、新潟経営大学、新潟中央短期大学非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。