井上一馬の翻訳教室

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 161p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784480816368
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0095

内容説明

翻訳家をめざすあなたへ、成功の極意と秘訣をお教えましす。

目次

1 翻訳家になるための4つの資質
2 たったひとつの言葉を求めて―適切な辞書探し
3 翻訳の基本的技術
4 日本語としての読みやすさ
5 翻訳の舞台裏―工夫と技
6 背景知識と必要性
7 男の文章と女の文章―翻訳のジェンダー・ギャップ
8 超訳とベストセラー
9 私が翻訳家になったいきさつ

著者等紹介

井上一馬[イノウエカズマ]
1956年東京生まれ。東京外国語大学卒業。比較文学論を学んだ後、日米の文化・社会・教育などに重点をおいて作家活動を行なっている。『会話編・英語できますか?』など、個人の英語教育の普及にも力を入れている
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

noritsugu

0
大変読みやすく書かれている。ただ、この本の対象読者は誰なんだろうか?その点はかなり謎。たとえば3章の「前から訳す」とかは、受験英語でも出てくるような話題でプロの翻訳家をめざす人があらためて勉強するないようではない気がする。まあ、基本で大事だからちゃんとおさえておいたというのなら分からないでもないが。2005/09/11

うゆ

0
疑問の残る本。男性著者の作品は男性、女性著者の作品は女性ってところで読む気が失せた。2009/08/10

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/548189
  • ご注意事項

最近チェックした商品