ちくま文庫<br> 英語で日本語を考える

個数:
電子版価格
¥836
  • 電子版あり

ちくま文庫
英語で日本語を考える

  • ウェブストアに3冊在庫がございます。(2026年03月23日 20時16分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 192p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784480439703
  • NDC分類 837.8
  • Cコード C0195

出版社内容情報

何気ないひと言を英語で言うとどうなるか。並べて観察すると見えてくる日本語独自の構造や性能、強さや弱さについて小説家である著者が考える。

内容説明

例えば「地元産」は英訳すると“locally grown”。「産出された」あとの状態を示す「産」が“grow”という動詞を用いて表される、とても英語らしい言いかただ。この表現の違いとはなんだろう。英語を鏡にして写し出される日本語の構造や性能、また立ち現れてくる強さや弱さなどについて、小説家である著者が考える。

目次

「いまどんなお気持ちですか」
「そのへんはどうですか」
「状況を説明してください」
「あなたはどちらの意見をお採りになりますか」
「こういう批判を、ご当人としてはどう受けとめますか」
「―ということは考えられますか」
「お知らせのあともニュースが続きます」
「どういうことなのでしょうか」
「―ということですか」
「それが憲法とどう関係してくるのですか」
「この問題に関して、首相が完全に的はずれであるというのが、情けない現実なのです」
「今日のこの出来事を踏まえた上で、ほかにどのような点に注意したらいいのでしょうか」
「あなたのおっしゃることの正当性がどのあたりにあるか、という問題になりますよねえ」
「いくらですか」
「価格破壊」
「環境に優しい」
「史上最悪の」
「ただちに目に見えるかたちでの結果」
「煙草を喫ってもいいですか」
「この話を私から聞いたなんて、誰にも言ってはいけないのよ」〔ほか〕

著者等紹介

片岡義男[カタオカヨシオ]
1939年東京生まれ。早稲田大学在学中にコラムの執筆や翻訳を始める。74年「白い波の荒野へ」で小説家としてデビュー。翌年には「スローなブギにしてくれ」で第2回野性時代新人文学賞受賞。小説、評論、エッセイ、翻訳などの執筆活動のほかに写真家としても活躍している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。