出版社内容情報
ペルシア語手紙の伝統から呼びかけ、伝言、終句、年賀状など一般項目に多くの実例を配し、あらゆるケースの手紙文・書式をペルシア語原文を翻訳・編集する形でまとめた本。付録として手紙用語小辞典など付き。
内容説明
本書は、読者の対象として、少なくともペルシア語の初歩的な作文の能力があり、イランについても一通りの知識は持ち合わせているものとした。それゆえ、手紙に関すること以外の説明は、できる限り簡単にとどめた。手紙は一方的に書くだけでは済まされないから、外国人が余り使いこなせそうもない、かなり硬い表現の例文も取り入れた。また、達筆の手紙に慣れるため、実例もいくつか示した。また、イランで生活する場合も考えて、現地で必要な書類の例も挙げるようにした。巻末に付録として付けた手紙用語小辞典は、半田一郎著『英語手紙の書き方』の和英小辞典を下敷きに作成した。
目次
1 ペルシア語の手紙の予備知識(ペルシア語の手紙の伝統;手紙の種類;手紙の用具 ほか)
2 手紙の構成と形式(社交文の構成と形式;公用文の構成と形式;封筒の書き方 ほか)
3 手紙文の実際(おりにふれて出す手紙;お祝いの手紙とその礼状;招待の手紙とその返事 ほか)
4 付録(自他称対照表;手紙用語小辞典;献辞の書き方 ほか)
著者等紹介
ラジャブザーデ,ハーシェム
1941年生。1972年テヘラン大学政治学博士号取得。大阪外国語大学客員教授。研究テーマは中世からカージャール朝期にかけての歴史、および日本の近代化のイラン人への影響
藤元優子[フジモトユウコ]
1957年生。1982年大阪外国語大学大学院修士課程修了。大阪外国語大学助教授。ペルシア文学専攻
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。