新卒者がまずはじめに読むべき、通訳者・翻訳者になるための本

個数:

新卒者がまずはじめに読むべき、通訳者・翻訳者になるための本

  • 提携先に2冊在庫がございます。(2025年07月04日 23時57分現在)
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    ※1回のご注文は10冊までとなります
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 144p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784434312229
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0036

内容説明

エージェントから認められるためには、フリーランスとしての魅力。プロ通訳者・プロ翻訳者の未来。

目次

第1章 プロ通訳者・プロ翻訳者という仕事(通訳と翻訳はまったく全く別の仕事!?―通訳者・翻訳者それぞれの役割;あなたは通訳者それとも翻訳者? ほか)
第2章 プロ通訳者・プロ翻訳者への最短ルート(プロになるための条件;エージェントから認められるためには ほか)
第3章 プロ通訳者の仕事(通訳ってこんな仕事;会議通訳 ほか)
第4章 プロ翻訳者の仕事(翻訳ってこんな仕事;翻訳者の報酬体系、年収は?? ほか)
第5章 プロ通訳者・プロ翻訳者の未来(通訳者の未来;翻訳者の未来 ほか)

著者等紹介

渡部祐介[ワタナベユウスケ]
株式会社ジャストランス代表取締役。日英産業翻訳者。河合塾英語科講師。大手通訳翻訳会社勤務を経て独立。ビジネスおよび学術文書の翻訳に従事する傍ら、大手予備校河合塾でも英語指導にあたる。翻訳文書は大手企業をはじめ、研究者間でも高い評価を受けている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品