出版社内容情報
文芸翻訳は一生の仕事足りうるか
40 年以上、文芸翻訳の第一線で
活躍してきた著者が、
翻訳界に一石を投じる。
翻訳家養成校を創設し、日々教鞭をとり
200 冊に及ぶ翻訳を手がけた著者が
満を持して書き下ろした、
文芸翻訳家を目指す人の“ バイブル”
【著者略歴】山本光伸(やまもと みつのぶ)
1941 年東京生まれ。1967 年国際基督教大学歴史学科卒。河出書房に入社。1968 年河出書房を退社し、
プロの文芸翻訳家となる。1995 年文芸翻訳家養成校・(有)インターカレッジ札幌開校。代表取締役就任。
2001 年出版社・( 株) 柏艪舎設立、代表取締役就任。2011 年一般社団法人文芸翻訳検定協会設立、代表
理事就任。インターカレッジ札幌、札幌大学、北星学園大学などで翻訳家の育成に努め、翻訳コンクール、
文芸翻訳検定を通して、若い才能を世に送り出している。ロバート・ラドラム『暗殺者』、アルフレッド・
ランシング『エンデュアランス号漂流』(新潮社)他、訳書多数。
内容説明
誤訳を恐れてはならない。文芸翻訳家を目指すあなた方は、まずは自由奔放に想像の翼をひろげ、手垢のついていない美しい日本語で表現してもらいたい。40年以上、文芸翻訳の第一線で活躍してきた著者が、翻訳界に一石を投じる。
目次
基礎編(基礎的な心得;注意事項;誤訳について思うこと)
実践・中級編(『Silence』について)
実践・上級編(『Black Ass at the Cross Roads』;上級編解説;参考までに―『十字路の憂鬱』)
著者等紹介
山本光伸[ヤマモトミツノブ]
1941年東京生まれ。1967年国際基督教大学歴史学科卒。河出書房に入社。1968年河出書房を退社し、プロの文芸翻訳家となる。1995年文芸翻訳家養成校・(有)インターカレッジ札幌開校。代表取締役就任。2001年出版社・(株)柏艪舎設立、代表取締役就任。2011年一般社団法人文芸翻訳検定協会設立、代表理事就任。インターカレッジ札幌、札幌大学、北星学園大学などで翻訳家の育成に努め、翻訳コンクール、文芸翻訳検定を通して、若い才能を世に送り出している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
くたくた
壱萬参仟縁
kozawa
timeturner
sirokuma