著者等紹介
キャロル,ルイス[キャロル,ルイス][Carroll,Lewis]
本名チャールズ・ラトウィッジ・ドジソン。イギリスの数学者、牧師、小説家、詩人、写真家。1832年チェシャー州生まれ。ラグビー校からオックスフォード大学クライスト・チャーチ学寮に入学、卒業とともに同大学の数学講師。1862年、大学寮長リデル博士の次女アリスを主人公にした物語を後に手稿本『地下の国のアリス』にした。1865年には『不思議の国のアリス』、71年にその姉妹編『鏡の国のアリス』、76年には『スナーク狩り』を発表。1898年没
ラッカム,アーサー[ラッカム,アーサー][Rackham,Arthur]
1867年ロンドン生まれ。1894年に挿絵画家としてデビュー。1900年の『グリム童話』で注目され、1905年のアーヴィング『リップ・ヴァン・ウィンクル』の挿画で名声を決定的なものにした。以後イギリスの挿絵画家の第一人者として多くの児童文学の挿絵を描いた。1939年没
高橋康也[タカハシヤスナリ]
1932年、東京生まれ。東京大学名誉教授。2002年逝去
高橋迪[タカハシミチ]
1956年、津田塾大学英文科卒(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
1 ~ 1件/全1件
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
ヴェネツィア
101
『アリス・オンパレード』第9弾。縦21.5cm、横15cmの大判愛蔵本。出版社は児童書を多く手掛ける新書館。訳は河出文庫と同じく高橋康也・迪夫妻。ちなみに訳文も河出文庫版と同様だが、注は後にまとめて付されている。また、「あとがき」は、こちらの方が簡略だ。訳文にも定評があるが、本書の真価は何といってもアーサー・ラッカムの挿絵にある。ぞくぞくするくらいリアルで、それでいて限りない幻想性を秘めたアリスだ。ドッジソンに見せてやりたい。『ワルキューレ』の甲冑姿の悲壮美に溢れたブリュンヒルデと双璧をなすと言って良い。2013/08/28
吉田あや
87
アーサー・ラッカムの美しい挿絵と原作にできるだけ忠実に構築された工夫が素晴らしい高橋さん訳。アリスの中には沢山のメタファーが隠されていたり、日本人では馴染みのない習慣や文化、キャロルの時代の雰囲気をできるだけ壊さずに訳に込めた上で、読者が困らず理解を深められる訳注が沢山巻末に掲載されているところも他の版と違う本書の魅力。なぜチェシャはニヤニヤ笑うのか、登場する動物や人物に隠された言葉遊びや、英語で読まないと気づけない面白さも知ることができる。(続↓)2019/03/29
zirou1984
38
アリス翻訳読み比べその3。翻訳はベケットの著作を手掛けたナンセンスの大家・高橋康成、イラストは数々の幻想作品を手掛けてきたアーサー・ラッカム。大型サイズ、挿絵の一部はカラーで製販というのもあり愛蔵版という言葉がしっくりくる内容。翻訳は読み易さと言葉遊び、最低限の脚注と親切な作りになっているが、今となっては弟子、河合祥一郎の仕事がそれを発展させたと言えるかもしれない。とはいえ本作の魅力はやはり挿絵にあるのだろう。しかしどの訳文も英文と照らし合わせる度に新しい発見とおかしみのある、本当に魅力の尽きない作品だ。2014/10/05
るんるん
35
言葉あそびやしゃれを盛り込みながら、へんてこりんな生き物とアリスの会話が小気味よくすすむ。つぎつぎと現れるキャラクターがユニークで、挿絵がさらに物語の世界へ誘う。2014/04/08
桜子
34
まず、どのアリスを読もうかな?と探すのが楽しかった(*^^*)ラッカムか、ヤンソンか…どちらも素敵で悩んだけど、こちらを買いました。オシャマなアリスが可愛くて、ゆっくり読もうと思ったけど一気に読んでしまった♪寒い季節に毛布な包まって、何も考えず、ハチャメチャの雰囲気を楽しむのが最高でした!ハートの女王のお話と青虫のお話が、より楽しかったな。寝る前に1つずつ読んでいくのもオススメです♡2019/12/21
-
- 電子書籍
- 異世界チート魔術師 14 ヒーロー文庫