翻訳はめぐる

個数:

翻訳はめぐる

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2025年12月11日 11時04分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 224p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784394770053
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0095

出版社内容情報

翻訳はめぐる~Translator, Traveler~

翻訳家 兼 大学教員 40年、翻訳書 600冊―金原先生による公開講座!

言葉と文字の当たり前や思い込みを問い直すエッセイ集
翻訳からはじまり、英語、日本語、表記、古辞書、サリンジャーまで…華麗なる脱線

「翻訳なんてものは、言葉を信じていないからこそできるような気がしてならないのだ。だからこそ、言葉で伝えられるものは精一杯伝えたい」

内容説明

翻訳家兼大学教員40年翻訳書600冊。翻訳にはじまり、英語、日本語、表記、古辞書、サリンジャーまで―華麗なる脱線。金原先生の公開講座。

目次

翻訳と言語(翻訳家の悩みは尽きない;支配的な英語、面倒な日本語)
表記と本(縦書きか横書きかって、そんなに重要?;幕末から明治にかけての日本語表記の楽しい混乱;もっと気楽に本、本、本;エッセイ篇 J・D・サリンジャー)

著者等紹介

金原瑞人[カネハラミズヒト]
翻訳家、法政大学教授。1954年岡山県生まれ。1980年代より日本でいち早くヤングアダルト(YA)部門に着目して紹介、翻訳を始める。訳書はモーム、ヘミングウェイ、サリンジャー、ヴォネガットなど600冊を超える(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品