ディスカッションから学ぶ翻訳学―トランスレーション・スタディーズ入門

個数:

ディスカッションから学ぶ翻訳学―トランスレーション・スタディーズ入門

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2025年07月22日 10時36分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 159p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784385365442
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C1080

出版社内容情報

ディスカッションによる実践例を用い、翻訳学の基礎を学ぶ。学習のポイントに気付かせる「課題」や楽しめる「コラム」。

内容説明

「ディスカッション」による実践例を通じて、翻訳学=トランスレーション・スタディーズの基礎を学ぶ!

目次

翻訳とは何か
「同じ意味」の秘密
コミュニケーションと翻訳
ユーモアの翻訳―4コママンガを訳す
絵本「ダイジャになりたかったエゴン」を読む
短編小説「ペトルス・メメリンクの夢」を見る
俳句からhaikuへ―芭蕉の句を解釈する
新聞記事―政治ニュースを考える
映像字幕―「ヒューイットの冒険」を楽しむ
絵本からキャッチコピーへ―メッセージを読み取る
科学情報からサイエンスカフェへ―科学の意味を読み直す
証言から整理表へ―裁判員評議を体験する

著者等紹介

野原佳代子[ノハラカヨコ]
学習院大学大学院人文科学研究科において文学修士号(日本語学)。オックスフォード大学マートン・コレッジにおいて修士号(歴史学)。オックスフォード大学クイーンズ・コレッジにおいて博士号(翻訳理論)取得。オックスフォード大学東洋研究科Junior Lecturer、日本学術振興会特別研究員(PD)、ルーヴェン・カトリック大学CETRA国際研究員などを経て、東京工業大学留学生センター/社会理工学研究科教授。専門は翻訳学、言語学、科学技術コミュニケーション(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

真黒コスモス

1
学生と教授の会話+解説、という形で、映画・小説・俳句…様々なシチュエーションごとに翻訳で大事な部分は何かを教えてくれる。翻訳は答えが決まるものではなく、様々な要素を取捨選択していく作業なのだと伝わった。2015/09/28

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/6974794
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品